Translation examples
PSD was encouraged to further explore new fund-raising opportunities, both in terms of geography and methodology.
51. Делегации призвали ОСЧС и дальше изучать новые возможности по сбору средств, как с точки зрения географии, так и с точки зрения методологии.
The major difficulty with this approach is the lack of availability of a suitable sampling frame to represent the target universe in terms of geography, outlet, product line and individual item.
Главная трудность, связанная с этим подходом, заключается в отсутствии подходящей выборочной совокупности, которая отражала бы все обследуемые параметры с точки зрения географии, торговых предприятий, ассортимента изделий и отдельных товаров.
The existing data on poor women or those with limited economic conditions was not yet gender-specific and detailed in terms of geography, rural-urban, source of income and other categories.
Имеющиеся данные о малоимущих женщинах или женщинах с ограниченным доходом еще не учитывают гендерную поддержку и не детализированы с точки зрения географии, местонахождения в сельских или городских районах, источников дохода и других категорий.
On the basis of expressions of interest by member States and development partners, the Bureau will decide on the membership of the Technical Advisory Group, taking into consideration the need for balanced representation in terms of geography and expertise.
На основании заявлений о заинтересованности стран-членов и партнеров по развитию Бюро примет решение о членстве в Технической консультативной группе, принимая во внимание необходимость обеспечения сбалансированного представительства с точки зрения географии и специального опыта.
On the basis of expression of interest, the Bureau, with the support of the secretariat, shall decide on the membership of the Technical Advisory Group, taking into consideration the need for balanced representation in terms of geography, expertise and level of statistical development.
С учетом выраженной заинтересованности Бюро при поддержке секретариата принимает решение о членском составе Технической консультативной группы, принимая во внимание необходимость сбалансированного представительства с точки зрения географии, наличия специальных знаний и уровня развития статистики.
At the same time, the traditional classification of countries into high-income, middle-income, low-income and least developed was no longer adequate for a group of countries had emerged that was "least developed" not only in terms of geography and markets, but also in terms of vulnerability to climate change.
В то же время, традиционное подразделение на страны с высоким уровнем доходов, средним уровнем доходов, низким уровнем доходов и наименее развитые страны уже не является правильным, поскольку сформировалась группа стран, являющихся "наименее развитыми" не только с точки зрения географии и рынков, но и с точки зрения уязвимости к изменению климата.
13. The request indicates that Mauritania has developed National Mine Action Standards which take their lead from IMAS adapted to the realities of Mauritania in terms of geography and equipment and that the mine clearance process includes the following steps: survey, survey resumption, technical survey, mine clearance, quality control, mapmaking and reporting.
13. Запрос указывает, что Мавритания разработала Национальный стандарты противоминной деятельности, которые берут за образец ИМАС, адаптированные к реальностям Мавритании с точки зрения географии и оборудования, и что расчистной процесс включает следующие этапы: обследование, возобновление обследования, техническое обследование, очистка от мин, контроль качества, картография и отчетность.
Since each operation was unique in terms of geography, timing and circumstances, the General Assembly, in its resolution 57/290 B, had requested the Secretary-General to ensure that, in applying results-based budgeting to peacekeeping budgets, the specific characteristics and mandates of each peacekeeping mission were taken fully into account.
С учетом того, что каждая операция является уникальной с точки зрения географии, сроков проведения и событийного наполнения, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/290 В просила Генерального секретаря обеспечивать, чтобы при применении методики составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, к бюджетам операций по поддержанию мира полностью учитывались конкретные особенности и мандаты каждой из операций по поддержанию мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test