Translation examples
The SBI invited the SBSTA to analyse from a technical point of view reporting options on such issues as temperature adjustments, electricity trade, bunker fuels, use of global warming potentials and land use change and forestry to resolve inconsistencies in the reporting of inventories with the aim of enhancing comparability.
18. ВОО предложил ВОКНТА проанализировать с технической точки зрения варианты представления докладов по таким вопросам, как корректировка температуры, торговля электроэнергией, бункерное топливо, использование потенциала глобального потепления и изменения в землепользовании и вопросы лесного хозяйства, для ликвидации непоследовательности при представлении докладов о кадастрах с целью повышения сопоставимости.
The SBSTA, with a view to overcoming inconsistencies in the presentation of data on inventories, requested the secretariat to address issues such as temperature adjustments, electricity trade, bunker fuels, use of global warming potentials, land use change, and forestry in the documentation to be prepared for consideration by the SBSTA at its third session.
62. С целью устранения несоответствий, возникающих в ходе представления данных о кадастрах, ВОКНТА предложил секретариату рассмотреть такие вопросы, как корректировка температуры, торговля электроэнергией, бункерное топливо, использование потенциалов глобального потепления, изменение землепользования и лесное хозяйство, в документации, которая будет подготовлена для рассмотрения на третьей сессии ВОКНТА.
The SBSTA, with a view to overcoming inconsistencies in the presentation of data on inventories, also requested the secretariat to examine issues such as temperature adjustments, electricity trade, bunker fuels, use of global warming potentials and land-use change and forestry in the documentation to be prepared for consideration by the SBSTA at its third session (FCCC/SBSTA/1996/8, section V-A).
В целях избежания непоследовательности в представляемых данных о кадастрах ВОКНТА также предложил секретариату изучить такие вопросы, как корректировка температуры, торговля электроэнергией, бункерное топливо, использование потенциалов глобального потепления, изменения землепользования и лесное хозяйство, в документации, которая будет подготовлена для рассмотрения на третьей сессии ВОКНТА (FCCC/SBSTA/1996/8, раздел V-A).
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), at its third session, invited the AGBM, should it deem fit, to consider the implications of methodological issues, such as those considered in documents FCCC/SBSTA/1996/9 and Add. 1 and 2 (for example, emissions from bunkers, electricity trading, land-use change emissions, temperature adjustments).
18. Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) на своей третьей сессии предложил СГБМ, если она сочтет это уместным, рассмотреть последствия методологических вопросов, таких, как содержащиеся в документах FCCC/SBSTA/1996/9 и Add.1 и Add.2 (например, выбросы в связи с использованием бункерного топлива, торговля электроэнергией, выбросы в результате изменений в землепользовании, корректировка температур).
20. In response to these requests, the secretariat has prepared a note on possible revisions to the guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention (FCCC/SBSTA/1996/9), together with an addendum on methodological issues, such as electricity trade, emissions from bunker fuels, temperature adjustments, use of global warming potentials, and land-use change and forestry.
20. С учетом этих просьб секретариат подготовил записку о возможном пересмотре руководящих принципов для подготовки национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I к Конвенции (FCCC/SBSTA/1996/9), а также добавление по методологическим вопросам, таким, как торговля электроэнергией, выбросы в результате использования бункерного топлива, корректировка температуры, использование потенциалов глобального потепления и изменения землепользования и лесное хозяйство.
The SBSTA, at its second session, requested the secretariat to prepare a report suggesting possible revisions to the guidelines for the preparation of first communications by Annex I Parties (FCCC/SBSTA/1996/8), taking into account the submissions by Parties and the experience from the review process, for consideration at its third session, aiming at adopting revised guidelines at the second session of the COP in time for the preparation of the second national communications by Annex I Parties. It requested the secretariat to address issues such as electricity trade, bunker fuels, use of global warming potentials, land-use change and forestry, and temperature adjustments in the documentation to be prepared for consideration by the SBSTA.
ВОКНТА на своей второй сессии просил секретариат подготовить доклад, содержащий предложения по возможному пересмотру руководящих принципов для подготовки первых сообщений Сторон, включенных в приложение I (FCCC/SBSTA/1996/8), с учетом материалов, представленных Сторонами, и опыта, накопленного в процессе пересмотра, для рассмотрения на своей третьей сессии с целью своевременного утверждения на второй сессии КС пересмотренных руководящих принципов для подготовки вторых национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I. Он просил секретариат в документах, которые должны быть подготовлены для ВОКНТА, рассмотреть такие вопросы, как торговля электроэнергией, бункерное топливо, использование потенциалов глобального потепления, изменение структуры землепользования и лесное хозяйство и корректировка температур.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test