Translation examples
It therefore could not stand by while, in South Africa, a similar system was being established by a Government which also had the temerity to claim representation within the United Nations.
Поэтому она не могла бездействовать, когда в Южной Африке создавалась подобная система правительством, у которого хватило безрассудства претендовать на представительство в Организации Объединенных Наций.
- Expose the hypocrisy and temerity of the Eritrean Government in trying to invoke international human rights instruments, not a single one of which it has even signed, let alone ratified, over and above its fabrication of facts and figures;
- вскрыть лицемерие и безрассудство эритрейского правительства, которое ссылается на международные правозащитные документы, из которых оно не подписало, а тем более не ратифицировало ни одного, для прикрытия сфабрикованных им фактов и цифр;
The temerity and audacity shown by the perpetrators of violence and the blind eye turned to it by some members, including leaders, of the country's security forces, argue for a much larger, higher-profile United Nations presence in South Africa.
Безрассудство и наглость со стороны тех, кто творит насилие, и то, что некоторые члены, включая лидеров сил безопасности страны, закрывают глаза на результаты их деяний, убеждает в необходимости более крупномасштабного и более ощутимого присутствия Организации Объединенных Наций в Южной Африке.
I apologize for my temerity earlier.
Прошу прощение за мое безрассудство.
She had the temerity to fall in love with a mortal... your ancestor, Ethan Carter Wate.
Она имела безрассудство полюбить смертного... Твоего предка, Итана Картера Уэйта.
- Your honours. I accuse this man,bishop fisher, of arrogance, temerity and disloyalty!
Ваша честь, я обвиняю этого человека, епископа Фишера, в заносчивости, безрассудстве и измене!
Since Mr. Gross had the temerity to question the NSA's gag order, we were afraid the government may seize on any excuse to prosecute him.
Поскольку мистер Гросс имел безрассудство оспорил подписку о неразглашении АНБ, мы опасались, что правительство может использовать любой предлог для того, что бы преследовать его.
And so, a quiet, humble, respectable Negro, who has had the unmitigated temerity to feel sorry for a white woman, has had to put his word against two white people's.
Итак, тихий, скромный, респектабельный негр, который имел полное безрассудство... почувствовать жалость к белой женщине, выставляет свое слово против слов двух белых людей.
I greatly admire your temerity, but... but don't you think your adherence to old notions of morality are simply selfish, no?
оо..я просто восхищен твоей безрассудной смелостью но..но разве ты не думаешь что твоя приверженность к старым моральным принципам просто эгоистична, нет?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test