Translation for "tear it" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Pay it back and I tear it up.
Заплати и я порву это
But we have finally succeeded in tearing down the wall of silence.
Но нам наконец удалось разорвать блокаду молчания.
It is determined to tear apart the peace treaties between Israel and Egypt and between Israel and Jordan.
Они полны решимости разорвать мирные договоры между Израилем и Египтом и между Израилем и Иорданией.
It is regrettable, at a time when the features of a new world order are beginning to take shape, that Central Asia should be in the grip of a situation of instability that threatens to tear it apart.
Очень жаль, что сейчас, когда начинают вырисовываться контуры нового международного порядка, Центральную Азию прочно сковывает обстановка нестабильности, грозящая разорвать ее на части.
The demonstrators threw stones at IDF soldiers, who responded with tear-gas and riot grenades, some of which landed in a nearby Palestinian girls’ school.
Демонстранты бросали камни в солдат ИДФ, которые в ответ применили слезоточивый газ и гранаты для разгона демонстрантов, некоторые из которых разорвались неподалеку от школы для палестинских девочек.
However, a very similar incident occurred on 13 April 1999, when the author was observed tearing his mattress and smashing his mug and cell light.
Однако весьма похожий инцидент произошел 13 апреля 1999 года, когда автор сообщения разбил чашку, пытался разорвать матрац и разбить электрическую лампочку в своей камере.
122. Democracy is the only long-term means of both arbitrating and regulating the many political, social, economic and ethnic tensions that constantly threaten to tear apart societies and destroy States.
122. Демократия - единственное долгосрочное средство как поиска решений, так и регулирования многочисленных политических, социальных, экономических и этнических проблем, постоянно угрожающих разорвать общество и разрушить государство.
In others, the behaviour of Coalition soldiers is considered humiliating, for example when they send women outside the house in their nightgowns, or when they show disrespect for the Koran, throwing it on the floor or tearing it apart.
В других случаях поведение военнослужащих коалиционных сил характеризуется как унижающее достоинство, например когда они посылали женщин за пределы дома, одетых в их ночные халаты, или когда они демонстрировали неуважение к Корану, бросив его на пол или разорвав его на части.
At the same time, we observe the emergence of the Sunni-Shi`ite conflict from the dustbin of history to become a scourge of Muslim societies, seeking to tear apart the Arab and regional social fabric.
* В то же время мы наблюдаем за попытками вытащить со свалки истории конфликт между суннитами и шиитами, который способен стать настоящим бедствием для мусульманских обществ, стремясь разорвать арабскую и региональную социальную структуру.
32. Afro-Elder International is exploring how rapid changes in technology and demographics threaten to tear away the threads of culture and history, which are so important to intergenerational relationships.
32. Организация "Афро-Элдер Интернешнл" изучает вопрос о том, как быстрое изменение технологий и демографической ситуации способно разорвать культурные и исторические связи, имеющие столь важное значение для поддержания нормальных взаимоотношений между поколениями.
Thirteen-year-old Basil Al-Mubasher was murdered in Khan Younis on 19 October, as an Israeli tank shell was fired from the illegal settlement of Neve Dekalim, directly hitting the child, instantly killing him and tearing his body apart.
19 октября в Хан Юнисе был убит 13-летний Базил Аль-Мубашер после выстрела израильского танка из незаконного поселения Неве Декалим, когда снаряд попал прямо в ребенка, мгновенно убив его и разорвав тело на куски.
I can tear it to pieces.
Я могу разорвать его на кусочки.
- And tear it up into a million pieces?
- И не разорвать его на милион частей?
“Kill this time… let me rip… tear…”
— На этот раз убить… Дай вонзиться… Разорвать
If it hadn’t come today…” she said, eagerly tearing open the envelope and pulling out a small piece of parchment.
Если бы сегодня не пришло… — Она нетерпеливо разорвала конверт и вынула клочок пергамента.
“Come… come to me… let me rip you… let me tear you… let me kill you…”
— Иди… иди ко мне… дай мне схватить тебя… разорвать… убить…
“I want—” he began, but Uncle Vernon was tearing the letters into pieces before his eyes.
— Я хочу… — начал было он, но дядя Вернон достал письма и разорвал их на мелкие кусочки прямо у него на глазах.
“This is called a telephone number,” he told Ron, scribbling it twice, tearing the parchment in two, and handing it to them. “I told your dad how to use a telephone last summer—he’ll know.
— Это номер телефона Дурслей, — сказал он Рону, дважды наскоро написал номер, пополам разорвал пергамент и вручил друзьям половинки. — Прошлым летом я объяснил твоему отцу, как пользоваться телефоном, он научит тебя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test