Translation for "teapots" to russian
Teapots
noun
Translation examples
Teapots containing boiling water were said to have been thrown during the fight, which, according to the director, explained the burns.
Во время драки, как утверждалось, бросали чайники с кипящей водой, и это, по словам начальника колонии, объясняет появление ожогов.
9. As for video productions, three segments of the "UN in Action"/CNN World Report, featuring "Conversion in Russia", "Moscow: from rockets to teapots" and "Chemical weapons", were disseminated in more than 140 countries.
9. Что касается видеоматериалов, то в более чем 140 странах было распространено три видеосюжета из программы "UN in Action"/"CNN World Report" ("Международная информация Си-эн-эн"), называвшиеся "Конверсия в России", "Москва: от ракет к чайникам" и "Химическое оружие".
- Remember my teapot?
- Помнишь мой чайник?
No, my teapot.
Нет, мой чайник.
Scald the teapot.
Ошпарь заварной чайник.
Cup... teapot... walnut
Чашка... Чайник... Орех...
Roach in teapot.
Брось таракана в чайник.
Looky. Looky. A teapot.
Смотрите, какой чайник.
I'll take the teapot.
Я возьму чайник.
It's a novelty teapot.
Это новый чайник.
We sold the teapot.
Мы продали чайник.
Hagrid dropped the teapot.
Хагрид от неожиданности уронил чайник.
It was re-used tea again, and again in her own teapot.
Чай был опять спитой, и опять в ее собственном чайнике.
“He’s completely addled, you know—still thinks he’s a teapot. Next!”
Он в полном затмении — все еще воображает себя чайником. Следующий!
He nearly extinguished the fire, spilling water from the kettle on it, and then smashed the teapot with a nervous jerk of his massive hand.
Расплескал воду, почти загасив огонь, нервно отдернул здоровенную ручищу и разбил заварочный чайник.
Aunt Petunia set the teapot down on the table and looked curiously around to see where Uncle Vernon had got to.
Тетя Петунья поставила на стол заварной чайник и недоуменно оглянулась: где это дядя Вернон?
She placed in front of him her own cracked teapot, full of re-used tea, and two yellow lumps of sugar.
Она поставила перед ним свой собственный надтреснутый чайник, с спитым уже чаем, и положила два желтых кусочка сахару.
Lavender, looking relieved, stood up, took an enormous teapot from the shelf, and put it down on the table in front of Professor Trelawney. “Thank you, my dear.
Лаванда с облегчением вздохнула, встала с кресла, взяла с полки огромный чайник и поставила его на стол перед профессором. — Спасибо, милая.
“I wonder, dear,” she said to Lavender Brown, who was nearest and shrank back in her chair, “if you could pass me the largest silver teapot?”
— Вы, деточка, не могли бы… — обратилась она к Лаванде Браун, сидевшей к ней ближе всех, та в страхе съежилась, — дать мне самый большой серебряный чайник?
“Givin’ me advice on gettin’ kelpies out of a well,” growled Hagrid, moving a half plucked rooster off his scrubbed table and setting down the teapot. “Like I don’ know.
— Учил меня, как колодец от водяных духов очистить, — проворчал Хагрид, убирая со стола полуощипанного петуха и ставя на его место чайник. — А то я без него не знаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test