Translation for "teaching of school" to russian
Translation examples
(d) Teaching the school subject of Vocational and Social Education.
d) преподавание в школах предмета, касающегося профессионального и социального образования;
There is a drive by the Ministry of Education in the central Government to rewrite this subject to make it suitable for teaching in schools of both genders.
В Министерстве образования центрального правительства предпринимаются шаги по изменению программы по этому предмету, чтобы она подходила для преподавания в школах с совместным обучением.
In this regard, the Committee recommends that the State party explore all possibilities for capturing and documenting ethnic languages, traditional knowledge and cultures, and develop their teaching in school.
В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику изучить все возможности для регистрации и документирования этнических языков, традиционных знаний и культур и расширять их преподавание в школах.
124. In 1996, the Permanent Conference of Education Ministers adopted the recommendation "Intercultural Education and Teaching in School", which was implemented in practice in the schools in the Länder.
124. В 1996 году Постоянная конференция министров образования приняла рекомендацию "Межкультурное образование и преподавание в школе", которая была претворена в жизнь в школах на уровне земель.
Teaching in schools that the birth of the Iranian people came with the arrival of the Persian tribes and that the Azeri people are Iranian Aryans, forced to change their language upon the arrival of the Mongolians;
преподавание в школах версии о том, что иранский народ появился после прихода персидских племен и что азербайджанцы - это иранские арийцы, которых силой вынудили изменить их язык после прихода монголов;
CERD urged the country to preserve the cultural heritage of ethnic groups, including their languages, and recommended the documentation of ethnic languages, traditional knowledge and cultures, and development of their teaching in school.
КЛРД настоятельно призвал страну к сохранению культурного наследия этнических групп, включая их языки, и рекомендовал обеспечить документальное сохранение этнических языков, традиционных знаний и культур, а также развитие их преподавания в школе.
On the one hand, there were national minorities in the traditional sense of the term, entailing such typical problems as protection of their language, its teaching in school, its use in the printed media, etc.
С одной стороны, существуют национальные меньшинства в традиционном понимании этого термина, что влечет за собой возникновение таких типичных проблем, как защита их родного языка, его преподавание в школах, его использование в печатных средствах массовой информации и т.д.
Moreover, the elaboration in 1991 of the Master Plan on Education for the Year 2000, which provides for the teaching in schools of subjects to foster understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups, is noted with satisfaction.
Кроме того, с удовлетворением встречена разработка в 1991 году Генерального плана развития просвещения до 2000 года, в котором предусматривается преподавание в школах ряда курсов, направленных на укрепление взаимопонимания, терпимости и дружбы в отношениях между нациями и расовыми или этническими группами.
Improvement of quality teachings in schools
Повышение качества обучения в школах
Teaching in schools and higher educational establishments is free of charge.
Обучение в школах и высших учебных заведениях осуществляется бесплатно.
He asked which languages were used for teaching in schools.
34. Оратор спрашивает, на каких языках осуществляется обучение в школах.
Rather, there had been a decline in the quality of the teaching in schools whose students belonged to predominantly Roma or impoverished families.
Скорее, имело место явление снижения качества обучения в школах, посещаемых в основном детьми рома и детьми из неимущих семей.
It noted the success in promoting multi-lingual education, including allowing minority-language mother-tongue teaching in schools.
Она отметила успех деятельности по поощрению образования на многих языках, в том числе по созданию возможностей для обучения в школах на родном языке меньшинств.
The Government encouraged dual- and multi-language teaching in schools of ethnic minorities, and has helped 13 ethnic minorities to create or develop their written languages.
Правительство поощряет двуязычное и многоязычное обучение в школах этнических меньшинств и помогает 13 этническим меньшинствам создавать или развивать свои письменные языки.
It is in line with these provisions of the Constitution and the policy that Ethiopia is pursuing that the Government is encouraging the strengthening of cultural tolerance and peaceful coexistence in society through various means, including teachings in schools and the media at the local and national levels.
В соответствии с положениями конституции, а также с проводимой Эфиопией политикой, правительство страны стремится, за счет использования различных средств, в том числе программ обучения в школе и местных и общенациональных СМИ, содействовать развитию межкультурной терпимости и мирного сосуществования в обществе.
Another priority has been the improvement of science teaching in schools through support to the production of didactic materials, science fairs, science Olympic competitions, and particularly the Public School Mathematics Olympics, in which 10.5 million students participated in 2005.
Другим приоритетным направлением деятельности является совершенствование научного обучения в школах за счет оказания поддержки разработке дидактических материалов, организации научных ярмарок, проведению олимпиад, и особенно математической олимпиады для учащихся государственных школ, в которой в 2005 году приняли участие 10,5 млн. учащихся.
The core business of the MoE is delivery of education and training services specifically to: schools, pre-schools and training centres, students in the years of compulsory schooling and those participating in Forms 5, 6 and 7 studies including vocational education and training programmes, teaching personnel, school management and controlling authority.
Ключевым направлением деятельности Министерства является оказание поддержки школам, дошкольным заведениям и учебным центрам, учащимся на этапе обязательного обучения в школах, а также ученикам пятого, шестого и седьмого классов, включая профессионально-технические училища и учебные курсы, преподавателям, школьной администрации и контролирующим органам в организации обучения и профессиональной подготовки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test