Translation for "target-language" to russian
Translation examples
The introduction of CAT will result in the gradual replacement of hard-copy reference folders with electronic reference folders containing "aligned" files of reference documents in the relevant languages. "Alignment" is a process whereby "segments" (usually sentences) of a document in its original drafting language are matched with the equivalent segments in the target languages.
Внедрение ППК приведет к постепенному переходу от подборок справочных материалов в печатной форме к подборкам справочных материалов в электронной форме, содержащим <<согласованные>> файлы справочных документов на соответствующих языках. <<Согласование>> представляет собой процесс, при котором <<сегменты>> (обычно предложения) документа на том языке, на котором он составлялся первоначально, сопоставляются с эквивалентными сегментами на языках перевода.
An exception are specialities of foreign languages where the language of instruction is the target language (e.g. in the speciality of English philology also other subjects besides English are studied in English).
Исключением являются специальности, связанные с изучением иностранных языков, и в этом случае языком преподавания является целевой язык (например, при обучении по такой специальности, как английская филология, на английском языке преподается не только курс этого языка, но и другие предметы).
Under the general supervision of the International Judicial Support Administrator and the technical supervision of the international judges and prosecutors, they are responsible for the full range of written and verbal communication requirements in support of the international judicial personnel, subject to such degree of revision as may be required from English (the working language) into the target languages (Albanian and Serbian) and vice versa.
Действуя под общим руководством Администратора по вопросам международной судебной поддержки и техническим контролем международных судей и прокуроров, они несут ответственность за удовлетворение широкого круга потребностей в области письменной и словесной коммуникации, осуществляемой в поддержку международного судебного персонала, при этом по мере необходимости обеспечивается соответствующая редакторская правка документов, переводимых с английского языка (рабочего языка) на целевые языки (албанский и сербский языки) и наоборот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test