Translation for "target organisms" to russian
Translation examples
Both target organisms and key chemical parameters were monitored widely.
В настоящее время осуществляется широкомасштабный мониторинг как целевых организмов, так и основных химических параметров.
The most sensitive target organism in actual eco-regions and catchments should be identified, and critical levels based on their most sensitive life history stage established.
Следует определить наиболее чувствительный целевой организм в нынешних экорегионах и водосборных бассейнах и установить критические уровни, основывающиеся на его наиболее чувствительных этапах жизни.
38. For farmers that can afford them, molecular biology and biotechnology can support integrated crop protection programmes through improvements to the biological control agents, the affected crops and the target organisms.
38. Те фермеры, которые могут себе это позволить, могли бы воспользоваться достижениями молекулярной биологии и биотехнологии для поддержки комплексной борьбы с вредителями путем совершенствования средств биологической борьбы, культур, подверженных вредителям, и целевых организмов.
Target organisms, e.g. brown trout and trees, and dose-response relationships, where the key chemical parameters comprised, inter alia, ANC, base saturation and pH, had been identified and developed for acidification.
24. В отношении подкисления были определены и предложены целевые организмы, например такие, как озерная форель и деревья, и зависимости "доза-реакция", в которые в числе основных химических параметров используются, в частности, такие, как КНС, насыщение основаниями и pH.
The remarks column may be used to specify further limitations on the scope of the specific exemptions to be applied by the Party (e.g., area, timing and techniques of applications as well as target organisms in the case of pesticides); expected emissions from production; whether intermediates are to be further processed on- or off-site; degree of purity of the chemical with type of impurities; and the number of extensions to the specific exemption that have been granted to a particular party.
Колонка "Замечания" может быть использована для уточнения дальнейших ограничений в сфере конкретных исключений, которые будут применяться Сторонами (например, область, время и методы применения, а также целевые организмы в случае пестицидов): ожидаемые выбросы в результате производства; следует ли дополнительно обрабатывать промежуточные материалы на месте или в иных местах; степень чистоты химического вещества с видами примесей; и число продлений конкретных исключений, которые предоставлялись конкретной Стороне.
Remarks (The remarks column may be used to specify the reason for exemptions; further limitations in the scope of the specific exemption to be applied by the Party (e.g. area, timing and techniques of applications as well as target organisms in the case of pesticides); expected emissions from production; whether intermediates are to be further processed on or off-site; degree of purity of the chemical with type of impurities; and estimated quantity required per year)
Примечания (В колонке для примечаний можно указать следующее: причину регистрации исключений; дальнейшие меры Стороны по ограничению сферы действия конкретного исключения (например, площадь, сроки и методы применения, а также целевые организмы в случае пестицида); предполагаемые выбросы в результате производства; проведение дальнейшей обработки промежуточных продуктов in situ или ex situ; степень чистоты химического продукта и виды примесей; оценки в отношении требуемого годового количества)
a The remarks column may be used to specify further limitations on the scope of the specific exemptions to be applied by the Party (e.g., area, timing and techniques of applications as well as target organisms in the case of pesticides); expected emissions from production; whether intermediates are to be further processed on- or off-site; degree of purity of the chemical with type of impurities; and the number of extensions to the specific exemption that have been granted to a particular party.
a Колонка <<Замечания>> может быть использована для уточнения дальнейших ограничений в сфере конкретных исключений, которые будут применяться Сторонами (например, область, время и методы применения, а также целевые организмы в случае пестицидов): ожидаемые выбросы в результате производства; следует ли дополнительно обрабатывать промежуточные материалы на месте или в иных местах; степень чистоты химического вещества с видами примесей; и число продлений конкретных исключений, которые предоставлялись конкретной Стороне.
Effects on non-target organisms Terrestrial vertebrates
Воздействие на нецелевые организмы
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test