Similar context phrases
Translation examples
The tang is nearly the width of the blade.
Хвостовик почти такой же ширины, что и клинок.
Gives it a little... tang.
Добавляет небольшой... резкий привкус.
You like a little tang every so often, don't you, Whit?
Ты ведь любишь резкий привкус время от времени, Уит?
The bread it births is succulent and firm... tang for days.
Хлеб, который она рождает, мясистый и твёрдый... резкий привкус остаётся надолго.
For as long as they can remember, the Robinsons say. there's been a strange tang to the water.
Сколько они себя помнят, говорят Робинсоны, у воды был странный резкий привкус.
12. Mr. TANG CHENGYUAN emphasized that the establishment of a compensation mechanism for the victims of discrimination was an especially sensitive issue.
12. Г-н ТАН подчеркивает, что вопрос создания механизма компенсации жертвам дискриминации является особенно деликатным.
Mr. Tang addressed the need to recognize that tremendous progress has been made, in particular as regards access to primary education.
Гн Тан отметил необходимость признания заметного прогресса, достигнутого на настоящий момент, особенно в плане доступа к начальному образованию.
Mr. TANG Guangting (China) said that his delegation supported the ACABQ recommendations, especially those in paragraphs 4 and 6 of the report.
64. Г-н ТАН Гуантин (Китай) говорит, что его делегация поддерживает рекомендации ККАБВ, особенно рекомендации, содержащиеся в пунктах 4 и 6 его доклада.
Mr. TANG Chengyuan said that the issue of caste and race was not a conceptual problem; it raised a real question of discrimination, particularly against the Dalits.
45. Гн ТАН Чэньюань говорит, что вопрос, касающийся понятий касты и расы не является концептуальной проблемой; речь идет о реальной дискриминации, особенно в отношении далитов.
Mr. TANG Chengyuan said that, according to the report, considerable progress appeared to have been made in terms of the rights of Aboriginals, notably in the settlement of native title claims.
Г-н ТАН Чэньюань говорит, что, согласно докладу, по-видимому, значительный прогресс был достигнут в области прав аборигенов, особенно в урегулировании жалоб в связи с их земельным титулом.
Mr. TANG Chengyuan said that the Committee had received conflicting information from the Government and NGOs on the treatment of Afro-descendants, particularly in relation to the provision of education and housing.
84. Гн ТАН Чэньюань говорит, что Комитет получает противоречивую информацию от правительства и НПО в отношении обращения с выходцами из Африки, особенно в связи с предоставлением образования и жилища.
Mr. TANG Chengyuan said that there were some indications that acts of racial discrimination in Poland were increasing, especially those directed towards persons from the Roma community.
39. Г-н ТАН Ченюань говорит, что имеют место коекакие признаки увеличения в Польше актов расовой дискриминации, и особенно актов, направленных против лиц из ромской общины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test