Similar context phrases
Translation examples
When we tamper with something we sometimes risk breaking something that is intact.
Когда мы куда-то вмешиваемся, мы подчас рискуем разрушить то, что и так работает.
Ms. Majali (Jordan): Of course, my delegation, like the Chair and like other delegations, believes that there is always room for improvement, but if something is functioning well, why tamper with it?
Г-жа Маджали (Иордания) (говорит по-английски): Конечно, наша делегация, как и Председатель и как другие делегации, считает, что всегда есть возможности для улучшения, но если что-то работает нормально, то зачем в это дело вмешиваться?
Mr. Motanyane (Lesotho) said that the food crisis continued to affect most developing countries, the main culprit being human action that tampered with mother Earth.
5. Г-н Мотаньяне (Лесото) говорит, что продовольственный кризис продолжает оказывать пагубное воздействие на большинство развивающихся стран, и главной виной тому является деятельность человека, который вмешивается в законы Матушки-Природы.
Moreover, it was observed that while multilateral treaties which created an integral or interdependent regime or where subsequent practice of parties made it clear that contracting out was not allowed might give rise to problems of interpretation, recent examples, such as article 311 of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the negotiations concerning the revisions of the 1988 Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation and its Protocol for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, were indicative of a general unwillingness to tamper with such regimes which carefully balance the rights and obligations of various States.
Кроме того, отмечалось, что, хотя многосторонние договоры, которые создают целостный или взаимозависимый режим, последующая практика сторон, четко устанавливающая невозможность выхода, могут создавать проблемы, связанные с толкованием, недавние примеры, такие, как статья 311 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и переговоры, касающиеся поправок к Конвенции 1988 года о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, и Протоколу к ней о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, свидетельствуют об общей неготовности вмешиваться в такие режимы, которые устанавливают тщательный баланс между правами и обязательствами различных государств.
They're tampered with.
Они вечно во все вмешиваются.
I'm tampering with your client.
Я вмешиваюсь в дела Вашего клиента.
Tampering with continuum probabilities is forbidden.
Вмешиваться в вероятности континуума запрещено.
oh, the information can be tampered with.
Как же так вмешивается информация...
You tampered with an active murder investigation.
Вы вмешиваетесь в расследование убийства.
If they're tampered with... you're finished!
Если в них вмешиваются..., вам конец!
No tampering with the computer.
В работу компьютера базы тоже никто не вмешивался.
Why would anyone tamper with the archive?
Почему кому-то надо вмешиваться в архив?
Why would I have to tamper with it?
Почему я должна вмешиваться в это?
Nor has the claim that correspondence with her children was frequently tampered with been further documented.
Равным образом не были представлены дополнительные документы в обоснование претензии относительно того, что письма автора к ее детям нередко подделывались.
If the cards are tampered with by simply changing the photographs and given to Hutu refugees in Zaire, the refugees will have the opportunity to cast fraudulent votes.
Если такие удостоверения будут подделываться путем смены фотографий и вручаться беженцам-хуту в Заире, то в этом случае они получат возможность незаконным образом участвовать в выборах.
Thereafter, the author was only allowed to communicate with her children by telephone or mail; she contends that her letters were frequently tampered with and that it was almost impossible to reach the girls by telephone.
Впоследствии автору было разрешено общаться с детьми только по телефону или по почте; она утверждает, что ее письма зачастую подделывались и что дозвониться детям было практически невозможно.
Identity crimes that are transnational in particular tend to involve falsification or tampering with identification systems and documents, activities that require resources that are typically beyond the means of individual offenders but that are at the disposal of organized criminal groups.
Для транснациональных по своему характеру преступлений, связанных с использованием личных данных, характерна также тенденция, в частности, фальсифицировать или подделывать системы идентификации и документы, удостоверяющие личность, осуществляя такую деятельность, которая требует наличия ресурсов, выходящих, как правило, за рамки возможностей отдельных правонарушителей, но имеющихся в распоряжении организованных преступных групп.
I've never tampered with evidence.
Я никогда не подделывал доказательства.
So you want me to tamper with evidence?
Вы хотите, чтобы я подделывал улики?
It still feels weird tampering with a Bible.
Все равно подделывать Библию кажется странным.
And you've never tampered with evidence, Detective?
И вы никогда не подделывали доказательства, детектив?
Forensic analysis indicates that the footage is genuine, no evidence of tampering.
Экспертиза подтвердила, что запись настоящая, её не подделывали.
I think somebody tampered with the results of the insulprin study.
Я думаю, что кто-то подделывал результаты исследований инсульприна.
No-one looks good if it comes out one of our forensic staff tampered with evidence.
Все мы будем выглядеть плохо, если выплывет, что один из наших криминалистов подделывал улики.
I mean, even a hint that a senior criminalist in the Medical Examiner's office was tampering with evidence is incendiary.
Даже намек на то, что старший криминалист в офисе медицинской экспертизы мог подделывать улики сеет сомнение.
The letter also reported that camera monitoring equipment had been tampered with (S/1997/851).
В письме также сообщалось, что кто-то трогал аппаратуру следящих камер (S/1997/851).
The OAU has been steadfast in its insistence on the wisdom of not tampering with the borders inherited from colonialism, and this principle has been included in the elements for a Framework Agreement submitted for consideration of the two parties that has been submitted to us.
ОАЕ неуклонно и мудро придерживается мнения о том, что лучше не трогать границы, унаследованные от эпохи колониализма, и этот принцип включен в предложенные нам "Элементы рамочного соглашения, представленные на рассмотрение двух сторон".
You tampered with my phone.
Ты трогала мой телефон.
You didn't tamper with the water?
Вы не трогали воду?
Someone else tampered with the vial.
Кто-то трогал пузырёк.
Did anyone tamper with the surveillance camera?
А камеру видеонаблюдения кто-то трогал?
And we're sure it wasn't tampered with?
И мы уверены, что его никто не трогал?
You didn't tamper with the crime scene, did you?
Вы же там ничего не трогали?
It is best not to tamper with it, Chief Inspector.
Его лучше не трогать, старший инспектор.
I'm not about to let you tamper with that judge.
Я не дам вам трогать этого судью.
Commander Zhao, there are certain things humankind should not tamper with.
Адмирал Зао, есть вещи, которые людям лучше не трогать.
I do not want to go into the issue of the differing recollections, but I think that if a solution is found, we should not tamper with, so to speak, or rearrange or redraft CRP.3.
Я не хотел бы обсуждать вопрос о различных версиях, но считаю, что для того, чтобы найти решение, мы не должны искажать, изменять или пересматривать формулировку документа CRP.3.
In an era in which the media have the most amazing technologies at their disposal — such as those providing instantaneous communication — there can be no explanation for information that distorts, embellishes or tampers with the truth.
В эпоху, когда средства массовой информации имеют в своем распоряжении самые удивительные технологические средства - например, обеспечивающие мгновенную связь, - не может быть никакого оправдания для тех, кто распространяет информацию искажающую, приукрашивающую или подменяющую правду.
We do not tamper with natural law.
Мы не искажаем естественный закон.
But I cannot tamper with a crime scene.
Но я не могу искажать место преступления.
What you don't do is tamper with the one piece of evidence that could upend our entire case.
Чего нельзя делать - это искажать улику, от которой зависит наша победа.
Currently the following mirror sites have been installed, largely at universities: Tokyo, Ljubljana, Los Angeles, Sidney, Singapore, Prague, Moscow, Namur, Port-of-Spain, Las Palmas, Warsaw, Jakarta, Johannesburg, Tampere, Hong Kong, Rio de Janeiro, and Zimbabwe.
В настоящее время "зеркальные терминалы" были созданы в (главным образом в университетах): Токио, Любляне, Лос-Анджелесе, Сиднее, Сингапуре, Праге, Москве, Намюре, Порт-оф-Спейне, Лас-Пальмасе, Варшаве, Джакарте, Йоханнесбурге, Тампере, Гонконге, Рио-де-Жанейро и Зимбабве.
For example, the Container Security Initiative is a cooperative arrangement between the Government of the United States of America and 57 currently participating ports in 32 other countries to improve container security by identifying and screening high-risk containers, and preventing in-voyage tampering (see http://www. cbp.gov/xp/cgov/border_security/sbi).
Например, инициатива по обеспечению безопасности контейнеров представляет собой совместную договоренность между правительством Соединенных Штатов и на сегодняшний день 57 портами в 32 других странах, заключенную в целях повышения безопасности контейнеров за счет выявления и осмотра контейнеров, которые могут представлять опасность, и предотвращения их вскрытия в пути (см. http://www.cbp.gov/xp/cgov/border_security/sbi/).
I wasn't tampering with evidence.
Я не портила улики.
He's tampering with federal evidence.
Он портит федеральные улики.
Are you tampering with his equipment?
Ты портишь его оборудование?
Pretty much all her food is tampered with.
Портят практически всю еду.
You don't tamper with a masterpiece, Margery.
Вы не портите шедевр, Маджери.
One of your reports was tampered with.
Сильно портит вид одного из ваших отчётов.
Ma'am. Ma'am, you can't tamper with the evidence.
Мэм, мэм, вы не можете портить улики.
You know, whoever tampered with this cabin door knew exactly what they were doing.
Знаешь, кто бы не портил эту дверь он точно знал, что он делает.
I'm mad at you because you tampered with the fabric of the group.
Я не мелочный, Энни. Я злюсь на тебя, потому что ты портишь всю структуру группы.
You want to explain why you were tampering with the plane's sat cable?
Не хочешь объяснить, зачем ты совался в провода самолёта?
If Wolfram and Hart wouldn't tamper with the witness--
Ваша честь, мы сможем представить их, если "Вольфрам и Харт" прекратят подкупать свидетелей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test