Translation for "talk shows" to russian
Translation examples
The media has also been included in promoting this area through news paper articles and radio talk shows.
Средства массовой информации также используются для ведения работы в этой области путем публикации газетных статей и трансляции бесед по радио.
From the slogans of corporate moguls and trade ministers, to television documentaries, radio broadcasts and talk shows, globalization has captured the imagination of people the world over.
Благодаря призывам корпоративных магнатов и министров торговли, телевизионным документальным фильмам, радиопередачам6 и шоу-беседам глобализация захватила воображение населения всего мира7.
12. The Gender Affairs Desk frequently organises seminars, workshops and talk shows to increase the awareness of both women and men on issues related to the equality of women with men.
12. Отдел по гендерным вопросам часто проводит семинары, практикумы и беседы с целью повышения информированности женщин и мужчин по вопросам, связанным с равенством мужчин и женщин.
Based on COPESI's institutional role, workshops were held in the prisons for the staff and prisoners, involving talks, showing of videos, and making the population aware of the use of condoms.
173. В результате мер, принятых КОПЕСИ, в пенитенциарных центрах были организованы семинары с участием персонала и лишенных свободы лиц, проводились беседы, демонстрировались видеофильмы, пропагандировалась необходимость пользования презервативами.
Media campaigns, through talk shows on various subjects, such as gender based violence, girl child empowerment, women's participation in politics and decision making;
d) проводятся кампании в средствах массовой информации посредством организации на телевидении бесед с авторитетными людьми по таким различным вопросам, как гендерное насилие, уважение прав девочек, участие женщин в политике и принятии решений;
Describing the making of the film as a life-changing experience, Mr. Douglas has frequently spoken in interviews about it and has appeared on national talk shows to highlight the documentary;
Во время своих интервью гн Дуглас неоднократно говорил о том, что съемки фильмов могут способствовать изменению образа жизни, и во время бесед, которые проводились с ним по национальному телевидению, подчеркивал большое значение этого документального фильма;
The sequel Gender and Media Audience Study (GMAS) found that 15% of women in Lesotho (compared to an average of 12% in the overall regional study) cited news that ask for feedback like letters to the editors and talk shows as amongst their favourite genre.
По результатам проведенного впоследствии углубленного исследования гендерных аспектов и СМИ (УИГАСМИ), в Лесото 15% женщин (против 12% в среднем по региону) назвали новостные передачи, в которых аудитории предлагается направлять отклики в редакцию, и беседы с видными деятелями в качестве своих любимых передач.
In reply to question 24, he said that a multitude of private radio and television channels broadcast a variety of programmes, including live talk shows on political and economic issues with panels including ministers and other persons in authority and with audience participation.
81. Отвечая на вопрос 24, г-н Де Силва говорит, что множество частных радио- и телевизионных станций транслируют самые разнообразные программы, включая беседы в прямом эфире по вопросам политики и экономики с участием министров и других облеченных властью лиц, а также присутствующей публики.
31. One representative suggested that the Department, on behalf of the Organization, must not be afraid to stride along bold, new information paths and even reiterated his delegation's suggestion, made during the previous session of the General Assembly, that the Secretary-General might consider appearing on popular talk-shows and teaching new constituencies about the Organization.
31. Один из представителей указал, что Департамент от имени Организации должен смело следовать по новому информационному пути, и даже вновь повторил внесенное его делегацией на предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи предложение о том, чтобы Генеральный секретарь рассмотрел вопрос о своем участии в популярных передачах типа бесед с аудиторией с целью представления новым слушателям информации об Организации.
18. The Gender Desk aims to increase the level of awareness on domestic violence and sexual abuse on minors by educating students, especially primary school students, distributing posters and hand-outs throughout the community, appearing on talk shows, publishing articles in the print media, and running community outreaches with targeted focus groups.
18. Отдел по гендерным вопросам намерен расширить информированность населения по вопросам насилия в семье и сексуального насилия над несовершеннолетними путем просветительской работы среди учащихся, прежде всего среди учащихся начальных школ, а также путем распространения плакатов и брошюр среди населения, проведения бесед, публикации статей в печатных средствах массовой информации и просветительской работы среди целевых групп.
- From the heart of the Lone Star state, it's time for Dallas' most popular talk show, Night Talk...
- Из сердца штата Одинокой Звезды, ...время самого популярного в Далласе радиошоу "Ночная Беседа"...
(a) Media interviews, appearances on talk shows and call-in shows, and televised or videotaped statements;
а) интервью в средствах массовой информации, выступления в ходе ток-шоу и телефонные интервью, а также выступления в теле и видеоформатах;
UNV participated in interviews and talk shows on national television in almost 50 countries.
ДООН участвовали в интервью и ток-шоу национального телевидения почти в 50 странах.
Talk shows, advertisements, jeopardy quizzes and live interviews are broadcasted through TV and radio during rush hours.
В часы пик по телевидению и радио транслируются ток-шоу, рекламные объявления, викторины и интервью в прямом эфире.
Talk shows and success stories of microfinance clients were broadcast on the radio and national television in Bangladesh, Mongolia and Nepal.
В Бангладеш, Монголии и Непале была организована трансляция по радио и национальному телевидению различных интервью и материалов об успешной деятельности клиентов микрофинансирования.
Various radio broadcasts of drama, talk shows and interviews have also been launched in Bobonaro, Liquiça and Lospalos in 2004.
В Бобонаро, Ликвике и Лоспалосе в 2004 году было создано несколько радиостанций, транслирующих театральные постановки, ток-шоу и интервью.
Additional outreach was conducted through television news, talk shows, newspapers, a website, an electronic listserve, government information services and agricultural shows.
Дополнительная пропагандистская деятельность велась с использованием телевизионных новостей, интервью с видными деятелями, газет, вебсайта, электронного списка рассылки, правительственных информационных служб и сельскохозяйственных выставок.
Various activities include slogans, songs, group presentation, spots, jingles, folklore, interviews, drama, documentary, talk shows, day observance, films, features, training etc.
В числе разнообразных мероприятий - составление лозунгов, исполнение песен, групповые презентации, подготовка рекламных роликов и рекламных куплетов, сбор фольклора, интервью, спектакли, документальные фильмы, ток-шоу, празднование памятных дат, демонстрация фильмов, подготовка газетных статей, обучение и т. д.
23. The Department's promotion of the International Year of Youth resulted in a range of activities, from lectures and briefings to youth groups and students to press conferences, seminars, workshops, debates, interviews and radio and television talk shows.
23. Для пропаганды Международного года молодежи Департамент организовал целый ряд мероприятий, варьировавшихся от лекций и брифингов для групп молодежи и студентов до пресс-конференций, семинаров, практикумов, дискуссий, интервью и ток-шоу на радио и телевидении.
In addition, Radio Miraya further broadcast 24 programmes on human rights, and 42 interviews and discussions on human rights, and produced 10 talk shows (6 for Radio Miraya), under the theme "Women call for peace and security to enhance development", for International Women's Day
Кроме того, радиостанция <<Мирайя>> транслировала 24 программы о правах человека и 42 интервью и обсуждения, посвященных правам человека, и по случаю Международного женского дня подготовила 10 ток-шоу (6 -- для радиостанции <<Мирайя>>) на тему <<Женщины призывают к миру и безопасности в целях ускорения темпов развития>>
Talk shows are calling for interviews.
Ток-шоу приглашают меня на интервью.
I've lined up interviews on every afternoon talk show.
Я договорился об интервью в каждом дневном ток-шоу.
There aren't any crying TV talk-show hostesses interviewing homeless children.
О нём не кричат ведущие ток-шоу, не берут интервью у бездомных детей.