Translation examples
23. On numerous occasions during the reporting period, authorities obstructed United Nations human rights officers in the performance of their duties, in breach of government obligations under the status-of-forces agreement. On 15 August, the Humanitarian Aid Commission prevented an UNMIS helicopter from taking off from Nyala airport. On 17 August, Sudanese National Intelligence and Security Service officers prevented a United Nations agency staff member from boarding a helicopter in the same airport. Also on 17 August, the Sudanese National Intelligence and Security Service briefly detained a United Nations agency driver in El Geneina.
23. В течение отчетного периода было много случаев, когда власти мешали сотрудникам Организации Объединенных Наций по правам человека выполнять свои обязанности, несмотря на то, что это является нарушением обязательств правительства, взятых им в Соглашении о статусе сил. 15 августа Комиссия по гуманитарной помощи не позволила вертолету МООНВС взлететь с аэропорта Нъялы. 17 августа сотрудники Суданской национальной службы разведки и безопасности не позволили одному из сотрудников Организации Объединенных Наций сесть в вертолет в том же самом аэропорту. 17 августа сотрудники Суданской национальной службы разведки и безопасности на некоторое время задержали в Эль-Генейне водителя, работавшего на одно из учреждений Организации Объединенных Наций.
Anything to stop you taking off?
Что-нибудь мешает взлететь?
Take off your shoes.
Снимайте ботинки и идите. А носки тоже снимать?
They were these fluorescent colors on black velvet—kind of ugly—a girl taking off her sweater, or something.
Они были выполнены флуоресцентными красками на черном бархате, — зрелище, по правде сказать, уродливое — снимающая свитер девушка или еще что-нибудь в этом роде.
While still in the entryway the thought had occurred to him of leaving without taking off his coat, thereby punishing the two ladies severely and impressively, so as to let them feel the whole weight of it. But he had not dared.
Ему еще в передней пришла было мысль: не снимать пальто и уехать и тем строго и внушительно наказать обеих дам, так чтобы разом дать всё почувствовать. Но он не решился.
At the locker room, just champagne exploding, taking off your clothes, just swatting everyone on the ass and just-- just a bunch of naked guys just really happy together.
В большой раздевалке взрывается шампанское, сбрасывается одежда, все шлепают друг друга по задницам, и куча голых парней просто счастливы вместе.
All right, irving, I'm taking off the growth.
Ирвин, я потихоньку удаляю их.
Since 1992, on a daily basis, United States and British aircraft have been taking off from bases in Kuwait to kill Iraqi citizens and destroy Iraqi civilian installations.
Начиная с 1992 года самолеты Соединенных Штатов и Великобритании ежедневно взлетают с баз в Кувейте, чтобы убивать иракских граждан и уничтожать иракские гражданские объекты.
And you, um... kill them by taking off their heads, I see.
А их... убивают путём отрубания головы, как я понял.
So the doctor says I should get it lanced, but you know me-- I pass out taking off a Band-Aid.
Так вот, доктор говорит, что это нужно вскрыть ланцетом, но вы же меня знаете... я теряю сознание отрывая пластырь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test