Translation for "taken to court" to russian
Translation examples
They were beaten while held in detention centres without being taken to court.
Они были избиты в центрах задержания и не были доставлены в суд.
The two former staff members were arrested by the authorities and taken to court.
Два бывших сотрудника были арестованы властями и доставлены в суд.
According to the cells register, Abubakar Abdi Noor had been taken to court on 27 September.
Согласно тюремному журналу Абубакар Абди Ноор был доставлен в суд 27 сентября.
He was taken to court without prior notice, no evidence was presented against him and he was never convicted of any crime.
Он был доставлен в суд без предварительного уведомления, ему не было предъявлено никаких доказательств его вины, и он не был обвинен в совершении какого бы то ни было преступления.
28. On 11 December 2008, at approximately 12.00 p.m., Mr. Kadzombe was told that he would be taken to court.
28. 11 декабря 2008 года примерно в 12 ч. 00 м. г-ну Кадзомбе объявили, что он будет доставлен в суд.
Furthermore, he was taken to court without prior notice, no evidence was presented against him and he was never convicted of any crime.
Кроме того, он был доставлен в суд без предварительного уведомления, при этом против него не было представлено никаких доказательств и он ни разу не был осужден за какое-либо преступление.
According to the cells register, one person had been taken to hospital, one had been transferred to Thika police station, five had been released and nine had been taken to court.
Согласно записям в тюремном журнале, один человек был направлен в больницу, один переведен в полицейский участок Тики, пять были освобождены, а девять доставлены в суд.
30. After spending two days in solitary confinement in a tiny cell with a foul-smelling mattress, during which time he was allowed to use the bathroom only once a day, he was taken to court without the presence of a lawyer.
30. Проведя в крошечной одиночной камере со зловонным матрасом два дня, в течение которых ему было разрешено посещать туалет только один раз в день, он был доставлен в суд в отсутствие адвоката.
Persons who are arrested or detained for the purpose of bringing them before a court in execution of the order of a court or upon reasonable suspicion of them having committed, or being about to commit a criminal offence must be taken to court within seven-two hours as required by the Constitution.
Лица, арестованные или задержанные для доставки в суд во исполнение судебного постановления или в силу наличия обоснованного подозрения в том, что они совершили или намереваются совершить уголовное преступление, должны быть доставлены в суд в течение 72 часов, как того требует Конституция.
The case was therefore not taken to court.
Поэтому данное дело не было передано в суд.
An inquest was opened and the matter was taken to court.
Было начато расследование, и это дело было передано в суд.
Seven of the cases were then taken to court.
По завершению следствия 7 уголовных дел направлены в суд.
If conciliation was unsuccessful, complaints could be taken to court.
В случае если примирение не удается, жалобы могут передаваться в суд.
As such most accused persons are not taken to court in time.
Поэтому большинство обвиняемых не доставляются в суд в предписанные сроки.
Later, he was reportedly taken to court and fined.
Позднее, как утверждается, он был привезен в суд, где ему было вынесено наказание в виде штрафа.
After investigation, three of the cases were taken to court.
По завершению следствия 3 уголовных дела направлены в суд.
Fines could be imposed and, if necessary, the case could be taken to court.
Виновные приговариваются к штрафам, а в случае необходимости дело может быть передано в суд.
She should be taken to court!
Вот кого надо в суд тащить!
The flying club was being taken to court in a civil action.
Против Аэроклуба подано несколько исков в суд.
Anyway, two years ago he was taken to court by a woman who accused him of infesting her cafe with rats and smashing windows cos she wouldn't sell.
Неважно, два года назад одна женщина подала на него в суд, она обвинила его в том, что он наводнил её кафе крысами и разбил все окна, потому что она отказалась продавать своё кафе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test