Translation for "taken in year" to russian
Translation examples
The Director referred to the decision taken two years earlier to strengthen the statistical work, particularly in the areas of capacity development and accounting for discrepancies between national and international data.
Директор сослался на принятое два года назад решение усилить статистическую работу, особенно в области укрепления потенциала и учета расхождений между национальными и международными данными.
Several members and observers highlighted that it was often difficult to find documentation specific to the notifying Parties on chemicals for which regulatory action had been taken many years before.
46. Ряд членов и наблюдателей подчеркнули, что во многих случаях сложно найти конкретную для уведомляющих Сторон документацию о химических веществах, в отношении которых регламентирующее постановление было принято многие годы тому назад.
France argued that this complemented the decision taken two years ago to allow a six-month validity for provisional certificates in annex 1, appendix 1, paragraph 3 (b).
Франция заявила, что это предложение дополняет принятое два года тому назад решение о допущении шестимесячного срока действия в случае временных свидетельств, упомянутых в пункте 3 b) добавления 1 к приложению 1.
25. First, the Committee should agree at the fifty-seventh session of the General Assembly to implement the decision taken two years earlier to calculate arrears on the basis of payments made against actual assessments issued rather than the gross amount.
25. Вопервых, на пятьдесят седьмой сессии Пятому комитету необходимо принять решение относительно выполнения принятого двумя годами ранее решения о расчете задолженности исходя из выплаченной суммы, а не фактически начисленных ставок взносов брутто.
In a decision taken three years earlier the Supreme Court had come to the remarkable conclusion that it would have primacy in the making of such appointments, and as a result judges of the higher courts could now only be appointed on the initiative of the Chief Justice of India.
В своем решении, принятом три года назад, Верховный суд пришел к весьма важному заключению, что при осуществлении таких назначений он будет иметь приоритет, и в результате судьи судов более высокой инстанции в настоящее время могут быть назначены только по инициативе председателя Верховного суда Индии.
France argued that this complemented the decision taken two years ago to allow a six-month validity for provisional certificates in annex 1, appendix 1, paragraph 3 (b) which would enter into force on 13 November 2014.
Франция заявила, что это предложение дополняет принятое два года тому назад решение о допущении шестимесячного срока действия в случае временных свидетельств, упомянутых в пункте 3 b) добавления 1 к приложению 1, которое вступит в силу 13 ноября 2014 года.
It was noted that, where regulatory actions had been taken many years before, it was often difficult or impossible for a country to provide the relevant supporting documentation regarding the original risk evaluation with their notifications, especially at times when risk evaluations as such had not been used as a basis for the regulatory action.
Было отмечено, что в тех случаях, когда регламентационные постановления были приняты многие годы тому назад, стране зачастую довольно сложно или невозможно представить наряду со своими уведомлениями соответствующую подтверждающую документацию, касающуюся первоначальной оценки рисков, особенно в тех случаях, когда оценки рисков как таковые не использовались в качестве основы для принятия регламентационного постановления.
The President recalled that the costs estimates for the Conference had been considered at the Tenth Annual Conference (CCW/AP.II/CONF.1012, annex IV). The budget for the Conference was virtually half that of previous years, as a result of the decision taken two years earlier to post all national annual reports on the CCW website rather than issue them as official documents of the Conference.
13. Председатель напоминает, что смета расходов Конференции была рассмотрена на десятой ежегодной Конференции (CCW/AP.II/CONF.10/12, приложение IV). Бюджет Конференции практически вдвое меньше, чем в предыдущие годы, в результате принятого два года назад решения размещать все ежегодные национальные доклады на веб-сайте КНО, а не выпускать их в качестве официальных документов Конференции.
The President recalled that the cost estimates for the Conference had been considered at the Eleventh Annual Conference (CCW/AP.II/CONF.11/4, annex IV). The budget for the Conference was virtually half that of most previous years, as a result of the decision taken three years earlier to post all national annual reports on the Convention's website rather than issue them as official documents of the Conference.
13. Председатель напоминает, что смета расходов Конференции была рассмотрена на одиннадцатой ежегодной Конференции (CCW/AP.II/CONF.11/4, приложение IV). Бюджет Конференции практически вдвое меньше, чем в предыдущие годы, в результате принятого три года назад решения размещать все ежегодные национальные доклады на веб-сайте Конвенции, а не выпускать их в качестве официальных документов Конференции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test