Translation for "take upon itself" to russian
Translation examples
The international community must take upon itself the responsibility to protect the civilians of Darfur and end the rampant impunity currently prevailing there.
Международное сообщество должно взять на себя ответственность по защите мирных жителей Дарфура и положить конец повсеместной безнаказанности, которая царит там в настоящее время.
The Office, however, could not take upon itself the responsibility of Governments to enforce laws and deal with armed gangs, former soldiers and militia members who threatened the refugees.
Однако Управление не может взять на себя ответственность правительств за претворение в жизнь законов и борьбу с вооруженными бандами, бывшими солдатами и милиционерами, которые угрожают беженцам.
On the other hand, the Inter-Governmental Authority on Drought and Development (IGADD) should take upon itself, and be encouraged to continue, the political reconciliation it has facilitated in the past.
С другой стороны, Межправительственный орган по вопросам засухи и развития (МОВЗР) должен взять на себя задачу продолжать содействовать политическому примирению, как он делал это раньше, причем необходимо всячески поощрять его к этому.
Never in history has mankind witnessed a compensation programme, for losses and damages resulting from a large-scale armed conflict, in the volume, value and coverage of this one that the international community - through the United Nations Security Council - decided to take upon itself.
Никогда ранее в истории человечества не осуществлялась столь широкая программа компенсаций убытков и ущерба, которые стали результатом крупномасштабного вооруженного конфликта; международное сообщество, действуя через Совет Безопасности Организации Объединенных Наций, решило взять на себя осуществление такой программы, беспрецедентной с точки зрения масштабов, денежных сумм и сферы охвата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test