Translation for "take possession" to russian
Translation examples
(c) "Impoundment" shall mean any act by which a competent authority or a court, in the exercise of its functions, takes possession or custody of a vehicle in accordance with the law;
c) "изъятие" означает любое действие, с помощью которого компетентные власти или суд в порядке осуществления своих функций завладевают автотранспортным средством или накладывают на него арест в соответствии с законом;
Such declarations are based on civilian laws in place prior to the occupation, which Israel interprets as allowing the occupying Power to take possession of uncultivated land (A/63/519, para. 19).
Такое объявление основано на гражданско-правовых законах, действовавших до начала оккупации, которые Израиль толкует как позволяющие оккупирующей державе завладевать необрабатываемыми землями (A/63/519, пункт 19).
Hoorsten takes possession and we swing in like Tarzan.
Хурстен завладевает камнями - и мы появляемся, как Тарзан.
However, in many cases, they will not take possession of the assets.
В то же время, нередко они не вступают во владение активами.
(f) To take possession of strategic goods that are under investigation until its completion.
f) вступает во владение стратегическими товарами, являющимися предметом расследования, до его завершения.
In this context, the author states that the county of Bohemia did not take possession of the properties before May 1948.
В этой связи автор заявляет, что графство Богемия не вступало во владение собственностью до мая 1948 года.
If the buyer takes possession of the goods under this paragraph, his rights and obligations are governed by the preceding paragraph. Overview
Если покупатель вступает во владение товаром на основании настоящего пункта, его права и обязанности регулируются положениями предыдущего пункта.
It may be thought that, where a secured creditor takes possession of a tangible asset that is produced using intellectual property or in which a chip containing a programme produced using intellectual property is included, the secured creditor is also taking possession of the encumbered intellectual property.
15. В ситуациях, когда обеспеченный кредитор вступает во владение материальными активами, при производстве которых использовалась интеллектуальная собственность или в состав которых входит микросхема, содержащая программу, составленную с использованием интеллектуальной собственности, может сложиться впечатление, что обеспеченный кредитор вступает во владение и соответствующей обремененной интеллектуальной собственностью.
In addition, they do not permit the secured creditor to take possession of the encumbered assets extrajudicially if such enforcement would result in a disturbance of the public order.
Кроме того, они не разрешают обеспеченному кредитору вступать во владение обремененными активами во внесудебном порядке, если такая реализация может привести к нарушению публичного порядка.
In addition, they do not permit the secured creditor to take possession of the encumbered assets out of court if such enforcement would result in a disturbance of the public order.
Кроме того, они не разрешают обеспеченному кредитору вступать во владение обремененными активами во внесудебном порядке, если такая принудительная реализация может привести к нарушению публичного порядка.
For this reason, many States permit secured creditors to take possession of business operations and manage the business for a certain period of time after default.
Поэтому многие государства разрешают обеспеченным кредиторам вступать во владение коммерческими операциями и управлять предприятием в течение некоторого периода после неисполнения обязательств.
It was stated that such a recommendation was necessary since in many States the secured creditor was not allowed to take possession of the encumbered assets without applying to a court or other authority.
Было указано, что такая рекомендация необходима, поскольку во многих государствах обеспеченный кредитор не может вступать во владение обремененными активами без подачи ходатайства в суд или другой орган.
I take possession of my new house today.
Я сегодня вступаю во владение моим новым домом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test