Translation for "take for granted" to russian
Take for granted
phrase
Translation examples
Just as society takes for granted that electricity, heat and clean water will always be available, it also takes for granted that GNSS will be available, reliable and accurate.
Общество воспринимает как должное всенепременную доступность электричества, тепла и чистой воды; точно так же оно считает самим собой разумеющимся, что ГНСС будут доступны, надежны и точны.
The GM takes for granted that resources exist at different levels (not only international or national levels), evolve over time, and can be built up and organizsed to achieve UNCCD objectives.
ГМ считает само собой разумеющимся, что ресурсы имеются на различных уровнях (не только на международном или национальном уровнях), изменяются во времени и могут наращиваться и мобилизоваться для достижения целей КБОООН.
In other words, almost all of us use these cables to perform everyday tasks that we have come to take for granted: sending e-mail, making international telephone calls, Internet banking and making purchases online.
Иными словами, почти все из нас пользуются возможностями этих кабелей для выполнения повседневных дел, которые мы привыкли считать само собой разумеющимся: электронная почта, международные телефонные звонки, банковские операции и покупки через Интернет.
TNCs undertaking such FDI take for granted the presence of state-of-the-art FDI frameworks that provide them with the freedom to operate internationally, that are complemented by the relevant bilateral and international agreements and that are further enhanced by a range of business facilitation measures.
Транснациональные корпорации, осуществляющие ПИИ, считают само собой разумеющимся наличие всех необходимых условий для таких инвестиций, обеспечивающих им свободный выход на международные рынки и дополняющихся соответствующими двусторонними и международными соглашениями, а также набором мер по стимулированию предпринимательской деятельности.
There's so many beautiful things I used to take for granted
Так много красивых вещей, которые я обыкновенно считал само собой разумеющимся
The life you know... all the stuff that you take for granted... it's not gonna last.
Жизнь, которую ты знаешь все, что ты считаешь само собой разумеющимся не долго продлится.
And within the hospital, Islam actively encouraged a high degree of religious tolerance, something we take for granted in modern secular society.
И стенах больницы Ислам активно рекомендовал... высокую степень религиозной терпимости... что мы считаем само собой разумеющимся в современном светском обществе.
What we take for granted about our sense of self, everything we see, everything we remember, is nothing more than a construct of the mind.
То, что мы считаем само собой разумеющимся наше ощущения самих себя, все, что мы видим, помним, не более, чем конструкция сознания.
Since the beginning of modern medicine there has been an assumption regarding the status of mortality that being that death is an unavoidable event, the inevitability of which we should take for granted.
С самого начала современной медицины бытует предположение относительно статуса смертности. Считается, что смерть - неизбежное событие, неотвратимость которого следует считать само собой разумеющейся.
The little kid who needs bootlegs. His parent or guardian won't let him see the excessive violence and strong sexual content you and I take for granted.
О пацане, которому нужны пиратские копии потому что его предки или опекун не разрешают ему смотреть чрезмерное насилие и обилие сексуальных сцен то, что мы с тобой считаем само собой разумеющимся.
See? Certainties. It's the kind of memory you take for granted.
Уверенность - это тоже вид памяти, его можно считать доказанным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test