Translation for "taciturnity" to russian
Taciturnity
noun
Similar context phrases
Translation examples
No, I prefer to be unsociable and taciturn.
Я предпочитаю быть замкнутой и молчаливой.
You're a mighty taciturn ghost, aren't you?
Вы, должно быть, очень молчаливый призрак, не так ли?
Long live mediocre, taciturn, bitter men, huddled in their offices.
Долгие лета посредственным, молчаливым, желчным, сидящим одиноко в своих кабинетах!
I was a taciturn, dreamy child, doing my best to get a leash on life.
Ребенком я рос молчаливым и мечтательным.
He vanishes for weeks on end, he is more and more taciturn.
Он исчезает к концу недели, становится все больше молчаливым.
I once knew a boy like you, never said a word, very taciturn.
Когда-то я знал мальчика, похожего на вас, очень молчаливого.
He became taciturn and remained so until the day he decided to become jealous.
Он стал молчаливым и оставался таким пока не стал ревновать.
On that fateful day, the cowboy became the grim, taciturn, implacable killing machine known commonly as The Saint of Killers.
В тот судьбоносный день, ковбой стал зловещей, молчаливой, неумолимой машиной убийств, известной также, как Святой Покровитель Убийц.
Now, that weird, taciturn fellow who's always walking around with his backpack has put in an absurd request to stage a protest in the town square.
Итак, этот странный, молчаливый парень, который шатается по округе с рюкзаком, подал нелепый запрос на проведение протеста на городской площади.
неразговорчивость
noun
She can be extremely taciturn.
Она может быть очень неразговорчивой.
He's actually, believe it or not, somewhat taciturn.
Он вообще-то... хотите верьте, хотите нет, весьма неразговорчивая личность.
I was told that he was a taciturn man, who, in his solitude, was not much into conversation with humans anymore.
Мне сказали, это неразговорчивый человек, живущий обособленно, и не очень любящий человеческое общество.
In spite of your surely, one might even venture taciturn, nature, mon ami, you remain an imposing and, whether you like it or nay, a de facto executive figure aboard this enchanted scow, the mutant horrors of which hold you in the very highest esteem.
Несмотря на твою угрюмость, и даже рискну сказать неразговорчивость, мон ами, ты остаешься тут главным, и нравится тебе это или нет, ты - де факто командир этого мусорного ящика, безобразные твои пассажиры высоко тебя ценят.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test