Translation for "system in case" to russian
Translation examples
The response of the legal system in cases of rape and gender-based violence remained inadequate, especially concerning the reporting of cases through to the courts.
Реагирование правовой системы на случаи изнасилования и гендерного насилия остается неадекватным, особенно в отношении уведомления об этих случаях судов.
It also notes with concern, the challenge in coordinating data on sexual abuse, due to the lack of a centralized registration system for cases of child sexual abuse and exploitation.
Он также с обеспокоенностью отмечает проблему координации в отношении данных о сексуальных надругательствах, обусловленную отсутствием централизованной системы регистрации случаев сексуального надругательства и эксплуатации детей.
The Committee expresses concern about the inadequacy of response of law enforcement personnel and the legal system to cases of violence against women.
Комитет выражает обеспокоенность неадекватным реагированием сотрудников правоохранительных органов и правовой системы на случаи насилия в отношении женщин.
128.103. Continue its support and assistance to the provincial and territorial governments in improving the response of law enforcement and justice system to cases of violence against women and children in Aboriginal communities (Montenegro);
128.103 продолжить оказание поддержки и содействия провинциальным и территориальным правительствам в совершенствовании ответных мер правоохранительной и судебной системы на случаи насилия в отношении женщин и детей в общинах аборигенов (Черногория);
A registry system for cases of trafficking in persons in Nicaragua was designed as a solution to the lack of accurate information on the magnitude of the problem.
Отсутствие точной информации о масштабах этой проблемы послужило причиной разработки системы регистрации случаев торговли людьми в стране.
Additional information should be provided on the measures being taken to improve women's access to the legal system in cases where their rights had been violated.
Хотелось бы также получить дополнительную информацию о мерах, принимаемых для расширения доступа женщин к правовой системе в случае нарушения их прав.
The draft Statute laid down the principle that the proposed Court was intended to be complementary to national criminal justice systems in cases where such trial procedures might not be available or might be ineffective; that was a very important innovative concept.
В проекте Статута заложен принцип, что предлагаемый Суд должен быть комплементарным к национальным уголовным судебным системам в случаях, когда такое судопроизводство может не иметь место или может быть неэффективным; это очень важная новаторская концепция.
For example, the infrastructure management programme will introduce new data centre technologies to ensure the continuing operations of the Secretariat through the availability of the global network and core application systems in cases of disaster or major disruption at United Nations locations.
Например, в рамках программы управления инфраструктурой на основе новых технологий будут созданы центры обработки данных для обеспечения непрерывной работы Секретариата за счет доступа к глобальной сети и основным прикладным системам в случае бедствий или серьезных сбоев в местах расположения Организации Объединенных Наций.
The response of the legal system in cases of rape and gender-based violence remained inadequate, especially concerning the reporting of cases and follow-through to the courts.
Ответ законодательной системы в случаях изнасилования и насилия на гендерной почве остается неадекватным, особенно применительно к сообщению информации о соответствующих случаях и передаче дел в суды.