Translation for "swimming" to russian
Swimming
adjective
Translation examples
плавательный
adjective
:: Swimming complex
:: плавательные комплексы.
Swimming pool coatings
Покрытия для плавательных бассейнов
45 swimming pools;
- плавательные бассейны - 45
Criteria applicable to artificial swimming pools are defined by decree of the Ministry of Health No. 72/2008 specifying requirements on the quality of water in swimming pools, bathing water and its control, and on swimming pools.
Критерии, применяющиеся к искусственным плавательным бассейнам, определены в декрете Министерства здравоохранения № 72/2008, где уточняются требования к качеству воды в плавательных бассейнах, воды для купания и контроля за ней и к плавательным бассейнам.
Swimming pool monitoring programme
Программа контроля плавательных бассейнов
Denial of access into swimming pool
Отказ в доступе в плавательный бассейн
A lone example in recent years was the construction of the swimming pool in Batumi – the plot was sold by the municipality with the requirement that a swimming pool be constructed.
Единственным примером за последние годы является строительство плавательного бассейна в Батуми, когда земельный участок был продан муниципалитетам с условием строительства на нем плавательного бассейна.
(b) Chemical control of the quality of the water in swimming pools, to verify the efficiency of the systems of circulation and renewal of the water (20 swimming pools);
b) химический контроль за качеством воды в плавательных бассейнах в целях проверки эффективности функционирования систем циркуляции и смены воды (20 плавательных бассейнов);
44 swimming pools, of which three are indoor.
плавательные бассейны - 44, из них 3 закрытого типа.
Criteria that must be met by open-air swimming pools (lidos) are set out in Government Regulation No. 87/2008 specifying requirements on open-air swimming pools.
Критерии, которым должны отвечать открытые плавательные бассейны, содержатся в распоряжении правительства № 87/2008 с требованиями к открытым плавательным бассейнам.
The swimming pool.
- О плавательном бассейне.
Guys, swimming pool.
Чуваки, плавательный бассейн.
I got swim diapers.
Я возьму плавательные подгузники.
Thursday afternoon swimming club.
По Четвергам плавательный клуб.
- Well:"Befitting Swimming suits. "
- Ну вот: "Подобающие плавательные костюмы".
About your swimming facilities.
Кстати, насчет вашего плавательного бассейна.
Thank God for swimming club.
Хвала Богу за плавательный клуб.
Ah, he builds swimming pools.
Ну, он строит плавательные бассейны.
ALEC: Jordan's out there swimming laps.
Джордан вырос из плавательного круга.
I'm going to the swimming pool.
Я иду к плавательному бассейну.
Now the question is this: If you had a lake, or swimming pool—a big supply of water—and you put the sprinkler completely under water, and sucked the water in, instead of squirting it out, which way would it turn?
Так вот, вопрос состоит в следующем: если у вас имеется озеро или плавательный бассейн — в общем, большой водоем — и вы опускаете в него брызгалку, но только она уже не извергает воду, а всасывает ее, в каком направлении она будет вращаться?
Motorcycling Bodybuilding Swimming and lifesaving
Плавание, спасание на воде
All from swimming?
Все благодаря плаванью?
I detest swimming.
Я ненавижу плавание.
Bike, swim, run.
Велосипед, плавание, бег.
- Then start swimming.
Отправляйся в плавание.
- What about swimming?
- Что насчет плаванья?
Take swimming lessons.
Взять уроки плавания.
Darts and swimming.
Дартс и плавание.
Swimming is sexy.
Плавание - это сексуально.
She started swimming.
Она занялась плаваньем.
I suggest swimming.
Я предлагаю плавание.
After the house, we were to see the grounds and the swimming pool, and the hydroplane and the midsummer flowers--but outside Gatsby's window it began to rain again so we stood in a row looking at the corrugated surface of the Sound.
После дома нам предстояло осмотреть еще сад, бассейн для плавания, гидроплан и цветники, но тем временем опять полил дождь, и, стоя все втроем у окна, мы глядели на рифленую воду пролива.
The one on my right was a colossal affair by any standard--it was a factual imitation of some Hôtel de Ville in Normandy, with a tower on one side, spanking new under a thin beard of raw ivy, and a marble swimming pool and more than forty acres of lawn and garden.
Особенно великолепна была вилла справа – точная копия какого-нибудь Hôtel de Ville[1] в Нормандии, с угловой башней, где новенькая кладка просвечивала сквозь редкую еще завесу плюща, с мраморным бассейном для плавания и садом в сорок с лишним акров земли.
Because he could not swim, he let go and called for help himself.
По причине неумения плавать он отпустил ее и сам позвал на помощь.
Anxious to eliminate the inability of primary school pupils to swim, the Ministry provides funding for professional workers to conduct swimming courses.
Стремясь уменьшить число учеников начальных школ, не умеющих плавать, министерство нанимает специалистов для проведения уроков по плаванию.
It is most certainly even harder to retain them there to demonstrate their swimming skills.
И, безусловно, еще сложнее заставить их показывать в этом бассейне, как быстро они умеют плавать.
21. Floating oil may contaminate mammals and birds that swim or dive through the surface of the water.
21. Разлившаяся нефть может оказать контаминирующее воздействие на млекопитающих и птиц, которые плавают по поверхности воды или ныряют в воду.
5. The areas for fishing for pearls and for fishing for swimming fish and any other matters connected with maritime boundaries.
5. районы промысла жемчуга и плавающих рыб, а также любые другие вопросы, связанные с морскими границами".
The object is to determine the effective concentration of the substance in water which renders 50% of the daphnia unable to swim (EC50).
Цель этого испытания заключается в определении значения эффективной концентрации вещества в воде, лишающей 50% дафний способности плавать (ЭК50).
Mr. Sonko clung to the rail of the vessel, saying repeatedly that he did not know how to swim, but the Civil Guard officers forced him to let go and threw him into the sea.
Г-н Сонко, вцепившись в поручень судна, без конца повторял, что не умеет плавать, но гвардейцы силой заставили его отпустить поручень и столкнули в море.
3.2 She notes that the State party, through its police officers, used force to throw the victim into the sea, who did not know how to swim and consequently drowned.
3.2 Она заявляет, что государство-участник в лице сотрудников своих правоохранительных органов применило силу, для того чтобы столкнуть в воду человека, не умевшего плавать, в результате чего он утонул.
Please, Mommy, a swim, a swim!
Пожалуйста, мама, плавать, плавать!
I can't swim, I can't swim!
Я не умею плавать, я не умею плавать!
I'll swim.
Я умею плавать.
Swimming's awesome.
Плавать - это замечательно.
Place swimming in soup.
Все плавает в супе.
He plunged into the swimming tank or went hunting with the Judge’s sons;
Он плавал в бассейне и ходил на охоту с сыновьями судьи.
Except in one point: they were fond of boats, and some of them could swim.
Разве что в одном: любили плавать на лодках, а некоторые даже и без лодок.
Harry said shortly, “help me with her, I don’t think she can swim very well.”
— Поплыли! — сказал Гарри. — Помоги мне, придержи ее, вряд ли она хорошо плавает.
Hagrids huge, hairy face was swimming above Harry, blocking out the stars.
Огромное волосатое лицо Хагрида плавало над Гарри, закрывая собой звезды.
The tub was full of what looked like dirty rags swimming in gray water.
Бак был наполнен серой водой, в которой плавало нечто похожее на грязные тряпки.
the ghostly shapes of the brains were now swimming before Harry’s eyes instead of the blue candle flames.
теперь вместо синих огненных полос перед глазами у Гарри плавали призрачные комья мозгов.
‘The man shivered at the mention of his master, and put a foot into the water; but he drew back. “I cannot swim,” he said.
Тот как услышал о государе, задрожал и сунулся было в воду, но отпрянул. «Я не умею плавать!» – проскулил он.
Dumbledore added this fresh thought to the basin, and Harry, astonished, saw his own face swimming around the surface of the bowl.
Дамблдор добавил туда очередную мысль, и Гарри с изумлением увидел собственное лицо, плавающее на его неспокойной поверхности.
I was the only one that could swim, so I made a dash for it, and Miss Hooker she said if I didn't strike help sooner, come here and hunt up her uncle, and he'd fix the thing.
Я только один умею плавать, поэтому я бросился в реку и поплыл, а мисс Гукер сказала: если я никого раньше не найду, то здесь у нее есть дядя, так чтоб я его разыскал – он все устроит.
adjective
Why would she go in the stable now, which she presumably thinks is swimming in horse's blood?
- И зачем ей идти в конюшню, где, как она думает, все залито лошадиной кровью?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test