Similar context phrases
Translation examples
(f) "Swept hold": Hold from which cargo remnants have been removed by such cleaning equipment as manual or mechanical sweepers, without using suction or washing devices, and in which only cargo residues remain";
f) "выметенный трюм": трюм, который освобожден освобожденный от оставшегося груза с использованием таких средств зачистки очистки, как ручные или металлические метлы или подметающие установки, но без использования всасывающих или моющих устройств, и в котором присутствуют лишь остатки груза;
(i) "Discharge of remnants": Removal of cargo remnants from holds, tanks and pipes using suitable means (e.g. manual or motorized sweeper, suction device, stripping system) so as to meet the standards "swept hold", "vacuumed hold" for the hold or "stripped hold" for the tank, as well as to remove handling residues, packaging and means of stowage;"
i) "выгрузка остатков": удаление остаточного оставшегося груза из трюмов, грузовых танков и цистерн трубопроводов при помощи пригодных для этого надлежащих средств (например, ручных и механических метел, подметающей установки, всасывающего устройства, системы осушения), которые позволяют достичь стандарта чистоты "выметенный трюм" или "зачищенный всасыванием трюм" для трюма и или "осушенный трюм" для цистерны, а также удаление остатков от перевалки груза после грузовых операций и материалов, используемых для упаковки и крепления груза;
They swept it, too.
Они тоже подметали.
With a dustpan and a broom and swept up.
С совком и метлой и подметал.
I need the lab swept every morning.
Я хочу, чтобы ты подметал лабораторию каждое утро.
It has to be swept every morning.
- Пол нужно подметать каждое утро, да так, чтобы как зеркало блестело.
You've never swept a day in your life. You know what, Mommy?
Ты ни разу в жизни не подметала.
He rang the church bell, swept the floor, and worked in the kitchen.
Он звонил колокол, подметал пол и работал на кухне.
As the confetti gets swept away and we begin gearing up for next year's election, for GCTV, I'm Abed Nadir saying,
Пока подметают последние конфетти, и мы начинаем готовиться к выборам следующего года, специально для телеканала Гриндейл, я Эбед Надир говорю:
Then I got another scholarship to get a masters in music at Kansas State. But I went to Chicago instead and swept the floors at Second City.
Я должна была продолжать свое музыкальное образование в Канзасе, но вместо этого отправилась в Чикаго, где подметала полы в театре комедии.
Just at that moment Balin and Dwalin appeared and bowed so low that their beards swept the stone floor.
– как раз в это время появились Балин и Двалин. Они так низко кланялись, что подметали своими бородами каменный пол.
He was wearing long robes, a purple cloak that swept the ground, and high heeled, buckled boots.
Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками.
Formalities and hierarchies are being swept away in favour of constant dialogue and collaboration between all involved.
Формальности и иерархические соображения отходят на второй план, уступая место постоянному диалогу и сотрудничеству между всеми заинтересованными участниками.
Environmental factors such as heavy rains swept them away to other areas, sometimes quite far from the site where they were laid.
Из-за воздействия природных факторов, таких, как сильные дожди, мины оказались в других районах, зачастую весьма далеко от места их первоначальной установки.
Israeli invasions have repeatedly swept through Lebanon -- in 1978, 1982, 1993 and 1996 -- but the most significant Israeli aggression against Lebanon was carried out last summer.
Ливан неоднократно подвергался вторжениям со стороны Израиля -- в 1978, 1982, 1993 и 1996 годах, -- но самая серьезная агрессия Израиля имела место летом прошлого года.
They also swept the top two positions in the Women's Team event and the top three positions in the Women's Singles event at the National Table Tennis Open `B' Championships.
Они также завоевали первое и второе места в женских командных соревнованиях и заняли весь пьедестал почета в женском одиночном разряде на открытом чемпионате страны по настольному теннису в возрастной категории до 17 лет.
During that period, the region has been swept up in a whirlpool of dangerous crises, the main source of which is Israel's intransigent policy to continue its occupation of the Palestinian land.
За этот период регион стал местом огромного количества опасных кризисов, главным источником которых является упрямая израильская политика продолжения оккупации палестинской земли, что, в свою очередь, является коренной причиной нынешней ситуации.
45. Furthermore, all the reports prepared in connection with acts of violence that have swept through the country since then indicate that serious, systematic and widespread violations of human rights have been committed and that international law has been violated.
45. С другой стороны, во всех представленных докладах, посвященных актам насилия, имевших место после этих событий в стране, указывалось, что совершались серьезные, систематические и широкомасштабные нарушения прав человека и нарушались нормы международного права.
Hundreds of homes in the refugee camps of Khan Yunis and Rafah were reduced to rubble, buildings in Gaza City were bombed and fertile agricultural land "swept" by bulldozers to create wasteland buffer zones for roads specially reserved for settlers.
От сотен домов в лагерях беженцев Хан-Юнус и Рафах не осталось камня на камне, здания в городе Газа были подвергнуты бомбардировке, а плодородные сельскохозяйственные земли "проутюжены" бульдозерами и на их месте созданы голые буферные зоны с дорогами, специально предназначенными для перемещения поселенцев.
57. The democratic transition in Indonesia -- which has the world's fourth largest population as well as the largest Moslem population in one of the world's most ethnically diverse nations -- was one of the momentous events in this Third Wave of democracy that swept the world at the end of the 20th century.
57. Переход к демократии в Индонезии, стране, занимающей четвертое место в мире по численности населения, а также имеющей самое многочисленное мусульманское населения и один из самых этнически неоднородных народов в мире, стал историческим моментом в третьей волне демократии, которая захлестнула мир в конце ХХ века.
The bulk of these losses occurred when the Israeli occupation forces swept through the northern part of the Gaza Strip, including the Jabaliya refugee camp, rushing more than 2,000 soldiers, more than 100 tanks and 100 armoured vehicles and bulldozers to the area, in addition to its massive use of helicopter gunships.
Большинство этих потерь имело место тогда, когда израильские оккупационные силы занимались прочесыванием северной части сектора Газа, включая лагерь беженцев Джабалия, срочно перебросив туда более 2000 солдат, более 100 танков и 100 бронетранспортеров и бульдозеров в это район, в дополнение к массированному использованию боевых вертолетов.
The Africa of tomorrow is beginning to show itself as a continent that can stand proudly alongside its trade partners from the rest of the world and that will enjoy sustainable development, a continent where within 30 years all will have access to health care, there will be universal education, stability will be a human right and all types of poverty will have been swept aside.
Мы наблюдаем становление Африки завтрашнего дня как континента, который может занять достойное место среди своих торговых партнеров из других стран мира и добьется устойчивого развития; континента, где в течение 30 лет все будут иметь доступ к здравоохранению, всеобщему образованию, где стабильность станет одним из прав человека и будут устранены все формы нищеты.
We swept the place.
Мы прочистили место.
We've swept this place.
Мы обшарили это место.
But we've swept all those locations.
Но мы уже обыскали все эти места.
We swept the crime scene thoroughly, Mr. Bray.
Мы тщательно исследовали место преступления, мистер Брей.
We swept that place a week ago, looking for Tyler.
Мы проверяли это место неделю назад, искали Тайлера.
It kicked and punched and swept the leg of our hearts.
Своими приёмами он завоевал место в наших сердцах.
You shouldn't have swept the dirt on his shoe, I know.
- Ты не должен был мести грязь на его обувь. - Я знаю.
I've already swept the place and there's no sign of Sean anywhere.
Я уже осмотрел это место и нет никаких признаков Шона нигде.
Tactical swept her hangouts, and our locators ran through their usual voodoo.
Внимательно проверили места ее сборищ, и наши локаторы, как обычно, использовали колдовство Вуду.
K-9 units would have swept this place for bombs days ago.
Отряды К-9 должны были прочесать это место на предмет бомб несколько дней назад.
Snape swept past Harry, making no comment about Hermione’s empty seat and cauldron. “Sir,”
Снегг скользнул взглядом мимо Гарри, мимо опустевшего места Гермионы, ее котла и ни слова не сказал о ее отсутствии.
"At once, sir." He glanced at Jessica. "It's Hawat's order that under such circumstances as these the young master be guarded in a safe place." Again, his eyes swept the room.
– Будет исполнено немедленно, господин. – Он взглянул на Джессику. – Согласно приказу Хавата в подобных ситуациях молодого господина следует препроводить в безопасное место и надежно охранять. – Его глаза снова обежали оранжерею. – Тут достаточно безопасно?
Rising into the air, he straightened his feathered hat and swept away from them to the other end of the table, coming to rest between the Creevey brothers, Colin and Dennis. “Well done, Ron,” snapped Hermione.
Взмыв в воздух, он поправил шляпу с пером и полетел от них к другому концу стола, где нашел себе место между братьями Криви — Колином и Деннисом. — Ну, Рон, ты даешь! — гневно прошипела Гермиона.
In many cases, old structures have had to be entirely swept away.
Во многих случаях приходится полностью сметать старые структуры.
It is that period in which dynasties vanished and revolutions swept empires off the face of ancient lands.
Именно в этот период исчезали династии и революции сметали целые империи с лица древней земли.
This enormous burden swept away by a tiny morsel of guilt.
Эту громадную ношу сметает крошечный кусочек вины.
A thousand people will be swept into the sea like garbage.
Как тысячу человек сметают в море, как мусор.
For destitution one does not even get driven out of human company with a stick; one is swept out with a broom, to make it more insulting;
За нищету даже и не палкой выгоняют, а метлой выметают из компании человеческой, чтобы тем оскорбительнее было;
In Budayeva, a mudslide swept through a mountainous town in the Russian Federation, killing several people and destroying many buildings.
Что касается дела Будаевой, то в горном поселке в Российской Федерации произошел грязевой оползень, из-за которого погибли несколько человек и были разрушены многие строения.
Coming on top of the high expenditures in respect of Bosnian refugees, Croatia's problems with regard to occupied territories were swept under the rug.
Мало того, что нам пришлось понести большие расходы по обустройству боснийских беженцев, так еще были преданы забвению проблемы, касающиеся оккупированных хорватских территорий.
They will be swept away with the King. That includes your friends, the Musketeers.
Это касается и твоих друзей мушкетёров.
Sometimes I get swept off my feet.
Да, иногда меня сбивают с ног и увлекают.
We all get a little... swept up in the moment every now and then.
Мы все... увлекаемся каким-то моментом время от времени.
Deaf to Harry’s stammers, Lockhart swept him down a corridor lined with staring students and up a staircase.
Не слушая мямлившего оправдания Гарри, Локонс увлекал его дальше по коридору под взглядами спешащих на уроки учеников.
The breeze had but little action on the coracle, and I was almost instantly swept against the bows of the HISPANIOLA.
На мой челнок ветер не оказывал никакого влияния, и я внезапно очутился под самым бортом «Испаньолы». Шхуна медленно поворачивалась вокруг собственной оси, увлекаемая течением.
The detention sections and cells should be swept and mopped regularly by staff.
В помещениях для содержания под стражей персоналу следует регулярно проводить сухую и влажную уборку.
However, the Special Rapporteur is concerned with the reports alleging that SPDC had swept the areas before and after the ICRC visit in Shan State.
Однако Специальный докладчик обеспокоен в связи с сообщениями, в которых утверждается, что ГСМР проводил <<зачистку>> в этих районах до и после посещения МККК Шанской национальной области.
During this period new laws have been enacted, development and advancement policies have been put into effect, and in particular a greater national awareness of these questions has been created, questions which historically tended to be swept under the carpet, passed over in silence or simply ignored by the majority of the population.
За этот период были приняты новые законы, начала проводиться в жизнь политика развития этих слоев населения, но главное - нация во многом начала осознавать эти проблемы, которые исторически затушевывались, замалчивались или попросту игнорировались большей частью населения.
We swept the lines in the whole building.
Мы проверили все провода в здании.
And when they swept his cell yesterday there was nothing out of the ordinary.
И когда вчера проводили уборку в его камере, не обнаружили ничего необычного.
The deforestation of vast tracts of land, in some cases nearly entire continents, means that great quantities of soil are being eroded and swept away; rich grasslands are turning to deserts; ancient ice formations are melting away; and species are being pushed towards extinction.
Вырубка лесов на огромных территориях, в некоторых случаях охватывающих почти целые континенты, ведет к тому, что колоссальные площади почвенного слоя подвергаются эрозии и вымыванию, обильные луга превращаются в пустыни, идет таяние древних ледников, а некоторые биологические виды ставятся на грань исчезновения.
It swept away everything in its path, including human lives, buildings, trees, vegetation and whatever else it could find.
Он уничтожал все на своем пути: людей, постройки, деревья, растительность и вообще все, что только можно.
Swept humanity clean everywhere but here.
Человечество уничтожают везде, но не здесь
The last vestiges of our free system of government are being swept away.
Уничтожаются последние остатки нашего государства свободы.
Mr. Weasley gave Harry a scathing look and swept from the lift.
Мистер Уизли смерил Гарри уничтожающим взглядом и вышел.
First, the interests of security or military necessity may require houses to be destroyed and agricultural land to be cleared ("shaved" or "swept") to prevent such houses or trees from being used to provide cover for militants bent on attacking settlements or IDF positions.
Вопервых, интересы безопасности или военная необходимость могут потребовать уничтожения домов и расчистки ("сноса" или "утюжки") сельскохозяйственных угодий, с тем чтобы такие дома или деревья не могли использоваться в качестве прикрытия боевиками, нападающими на поселения или позиции ИДФ.
Because the currents are so strong, you get swept away.
Течение очень сильное и тебя просто сносит.
I'll be on the other side waving at your dumb ass being swept down to Sugar Ditch.
- Вот так. Буду стоять на том берегу и смотреть, как тебя сносит в Шугар Дич.
When using the GC method, a small measured volume of a sample is injected onto an analytical column through which it is swept by an inert carrier gas.
При использовании метода GC небольшая по объему проба вводится в аналитическую колонку, через которую она смывается инертным газом-носителем.
6. Cobalt-rich iron-manganese crusts occur throughout the global ocean on seamounts, ridges and plateaux where currents have kept the rocks swept clean of sediments for millions of years.
6. Кобальтоносные железомарганцевые корки встречаются в самых различных районах Мирового океана на подводных горах, хребтах и плато, где течения смывали осадки с породы в течение миллионов лет.
25. A particular obstacle to all demining and awareness-raising activities in Nicaragua was originated by hurricane Mitch: the mudslides and floods swept away and displaced mine fields that had previously been detected.
25. Ураган <<Митч>> стал серьезным препятствием на пути осуществления всей деятельности по разминированию и информированию общественности: селевые и паводковые потоки смывали и перемещали обнаруженные ранее минные поля.
We've swept the building.
- Мы проверили здание, всё чисто.
Make sure it's swept outside.
Убедись, что снаружи все чисто.
I'll have the place swept for tabs.
Ќужно проверить, все ли чисто.
I've swept the entire area, and it's clean.
- Ничего. Я всё проверил. Здесь чисто.
Her mind is clear and the clouds have been swept away.
Её разум чист, и тучи промчались.
I swept the floors, wiped down the counters, so they look nice.
Полы подмел, подоконники протер. Всё чисто.
Inside, it was neat and tidy... dishes washed, floor swept, shotgun oiled.
Внутри все было красиво и чисто:
The likes of you get swept up in the morning with the trash
Подобные тебе лишь чистят по утрам мусорные баки.
From the guy who almost got swept away, doesn't even have a single drop of water on him.
ты слишком сухой и чистый.
A hazmat team swept the plane and it was clean.
Ликвидаторы последствий техногенных катастроф с опасными веществами проверили самолет, и он был чист.
The stone floor was smooth, swept clean of sand.
Пол был гладким, чисто выметенным.
A line of twenty palm trees grew there, the ground beneath them swept clean, barren.
Там росли в ряд два десятка пальм. Земля между ними была голая, чисто выметенная.
He wants the chimney swept and the sweeps paid.
Ему нужно, чтобы дымоход прочищали, и чтобы за это платили.
заметать
verb
"And then all of a sudden, a giant bubble blooped "and swept up...
И затем все во внезапном, огромном пузыре взревело и заметалось...
Because daddy's big fat bank account comes with a big fat eraser, so anytime Wade did something wrong, it just got swept under the rug.
Потому что на помощь спешил толстый папин кошелек, и когда Уэйд делал что-нибудь не то, это просто заметали под коврик.
a wind swept across their path, rushing through the bent grasses.
на их пути заметался ветер, вороша поникшую от холода траву.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test