Translation for "sustain economic growth" to russian
Translation examples
It showed that without sound and transparent financial and banking systems, it is difficult for a country to sustain economic growth.
Он показал, что стране трудно поддерживать экономический рост в условиях отсутствия адекватных и транспарентных финансовых и банковских систем.
16. Universal social protection contributes to sustaining economic growth by stabilizing aggregate demand in economic downturns.
16. Всеобщая социальная защита помогает поддерживать экономический рост посредством стабилизации совокупного спроса в периоды экономического спада.
The ICT components of the NII are being combined with informal knowledge to enable businesses and communities to sustain economic growth and improve the overall quality of life.
Чтобы обеспечить возможность фирмам и населению поддерживать экономический рост и повышать общее качество жизни, информационно-коммуникационные компоненты НИИ комбинируются с неформальными знаниями.
Acknowledging that housing and related infrastructure is one of the principal sectors that can revitalize and sustain economic growth and development, employment creation and poverty reduction,
признавая, что жилищная и смежная инфраструктура является одним из основных секторов, которые способны оживлять и поддерживать экономический рост и развитие, создание рабочих мест и сокращение масштабов нищеты,
Emphasizing that the international financial system should sustain economic growth and support sustainable development and hunger and poverty eradication efforts in developing countries, while allowing for the coherent mobilization and deployment of all sources of financing for development, including multilateral funding, mobilization of domestic resources, international investment flows, official development assistance, external debt relief and a universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system,
особо отмечая, что международная финансовая система должна поддерживать экономический рост и способствовать устойчивому развитию и усилиям по искоренению голода и нищеты в развивающихся странах, позволяя при этом слаженно привлекать и задействовать все источники средств для финансирования развития, включая многосторонние источники финансирования, мобилизуемые внутренние ресурсы, международные потоки инвестиций, официальную помощь в целях развития и помощь в целях облегчения бремени внешней задолженности, а также формированию универсальной, основанной на правилах, открытой, недискриминационной и справедливой многосторонней торговой системы,
Reiterating that the international financial system should sustain economic growth and support sustainable development and hunger and poverty eradication efforts in developing countries, while allowing for the coherent mobilization and deployment of all sources of financing for development, including unconditional multilateral funding, the mobilization of domestic resources, international investment flows, official development assistance, external debt relief and a universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system,
вновь заявляя о том, что международная финансовая система должна поддерживать экономический рост и способствовать устойчивому развитию и усилиям по искоренению голода и нищеты в развивающихся странах, позволяя при этом слаженно привлекать и задействовать все источники средств для финансирования развития, включая многосторонние источники не ограниченного условиями финансирования, мобилизуемые внутренние ресурсы, международные потоки инвестиций, официальную помощь в целях развития и помощь в целях облегчения бремени внешней задолженности, а также формированию универсальной, основанной на правилах, открытой, недискриминационной и справедливой многосторонней торговой системы,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test