Translation for "surpluses" to russian
Translation examples
32. The recurring surpluses of income over expenditure in the past have been eliminated.
32. Постоянно возникавший в прошлые годы избыток поступлений над расходами был устранен.
Guinea-Bissau, Papua New Guinea and Solomon Islands showed small surpluses.
Некоторый избыток также был зарегистрирован в Гвинее-Бисау, Папуа -- Новой Гвинее и на Соломоновых Островах.
However, this average hides large net surpluses and deficits across subregions.
Однако этот средний показатель скрывает существенные различия между его субрегионами, где имеется и существенный чистый избыток и чистый дефицит.
Consequently, the UNTAG and ONUCA surpluses were distributed among all Member States on the basis of their rate of assessment.
Соответственно, избыток средств, оставшихся от ЮНТАГ и ГНООНвЦА, был распределен между всеми государствами-членами на основе размера их взноса.
In fiscal policy, the Canadian federal Government achieved its objective of a balanced budget in 1997; modest surpluses are expected for the future.
В области бюджетной политики федеральное правительство Канады в 1997 году решило задачу достижения сбалансированности бюджета; в будущем ожидается небольшой бюджетный избыток.
The globalization of markets, shortages and surpluses of labour, easier transportation and communication and conflicts are other factors that have contributed to the size and complexity of migration flows.
Другими факторами, обусловливающими масштабы и сложный характер миграционных потоков, являются глобализация рынков, нехватка и избыток рабочей силы, улучшение транспортного сообщения и связи, а также конфликты.
The Department manages surpluses and deficiencies from a global perspective and promotes action to bring missions into line with or below their calculated light passenger vehicle ceilings.
Департамент регулирует избыток и недостаток транспортных средств в глобальном масштабе и поощряет меры, направленные на то, чтобы парк легких пассажирских автомобилей миссий не превышал установленных максимальных количеств.
In his report on the consolidation of peacekeeping accounts (A/62/726), the Secretary-General had proposed that the cash surpluses should be returned to Member States, prior to consolidation.
В своем докладе о консолидации счетов операций по поддержанию мира (A/62/726) Генеральный секретарь предложил до консолидации возвращать государствам-членам избыток денежной наличности.
The cost of such communal services is lower and therefore those authorities having greater need of them are likely to be left with budgetary surpluses under the budget regulations of the external domestic arrangement.
Затраты на оказание общинных услуг ниже, и соответственно у тех органов власти, которые в них больше нуждаются, с большей вероятностью образуется излишек бюджетных средств, если бюджетные правила ориентированы на внешние национальные службы.
78. On the question of whether a retained surplus would be utilized to finance the amount of $7.4 million that was now being sought, he said that normally retained surpluses would be credited to Member States as offsets against future assessments, but there had been other occasions in the past when surpluses had been utilized in accordance with the wishes of Member States; the Secretariat had proposed to the Advisory Committee that, as an exception to the normal procedure, the surplus should be made available for IMIS, and the Advisory Committee had recommended that that procedure should be followed.
78. Что касается вопроса о том, будет ли сохранившийся излишек использован для финансирования суммы в размере 7,4 млн. долл. США, которая испрашивается в настоящее время, то он говорит, что, как правило, сохранившиеся излишки засчитываются государствам-членам в счет начисления будущих взносов, однако в прошлом имели место и другие случаи, когда излишки использовались по желанию государств-членов; Секретариат предложил Консультативному комитету в порядке исключения отойти от обычной процедуры и выделить излишек средств для ИМИС, а Консультативный комитет рекомендовал соблюдать эту процедуру.
Population centers are experiencing surpluses in food and energy for the first time in months.
Населенные пункты испытывают излишек продуктов и энергии, впервые за много месяцев.
Authorized retained surpluse
Разрешенный к удержанию остаток средствe
1. Budgetary surpluses
1. Бюджетный остаток 66 - 68 13
Operational reserve transfer to accumulated surpluses
Передача средств из операционного резерва в совокупный остаток
Net surplus in closed missions with cash surpluses
Чистый остаток средств на счетах завершенных миссий с излишками денежной наличности
During fiscal 2011/12 cash surpluses of MINURCAT decreased sharply by the ongoing liquidation activities.
В 2011/12 финансовом году в результате осуществлявшейся деятельности по ликвидации остаток денежной наличности в МИНУРКАТ резко сократился.
The balance of retained surpluses currently stands at $19.6 million for UNIFIL and $36.0 million for UNEF/UNDOF.
В результате неизрасходованный остаток средств по бюджетам этих миссий в настоящее время составляет 19,6 млн. долл. США для ВСООНЛ и 36,0 млн. долл. США для ЧВС ООН/СООННР.
Closed missions with cash surpluses totalled $39.1 million, and missions with cash deficits totalled $179.8 million.
Совокупный остаток средств по завершенным миссиям с положительным сальдо составил 39,1 млн. долл. США, а совокупный дефицит по миссиям с отрицательным сальдо -- 179,8 млн. долл. США.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test