Translation for "surpassing" to russian
Translation examples
Kyoko, you have surpassed the perfection this test.
Кёко, ты превосходно прошла испытание.
But today I will break with that custom to address a single issue of surpassing importance: the future of the Treaty on the Non-Proliferation Treaty of Nuclear Weapons.
Но сегодня я хотел бы отойти от этой традиции и остановиться на одном вопросе, имеющем исключительно большое значение, - на вопросе о будущем Договора о нераспространении ядерного оружия.
42. As had also been the case in the preceding biennium, a large proportion of external finance in 1999 consisted of less volatile types of capital; the main such category was foreign direct investment (FDI), which actually surpassed the exceptionally high levels recorded in 1997-1998.
42. Как и в предыдущем двухгодичном периоде, в 1999 году значительная доля внешних финансовых ресурсов приходилась на менее краткосрочный капитал; основной категорией такого капитала были прямые иностранные инвестиции (ПИИ), объем которых в настоящее время превзошел исключительно высокий уровень этих инвестиций в период 1997 - 1998 годов.
327. While commending the State party for having surpassed the critical 30 to 35 per cent threshold in terms of representation of women in decision-making in Parliament, the Committee expresses concern that women's representation remains low in executive and decision-making positions in municipalities and counties as well as in the private economic sector.
327. Комитет выражает удовлетворение по поводу того, что в государстве-участнике был превышен исключительно важный порог в 30 - 35 процентов в плане представленности женщин в руководящих органах парламента, но выражает при этом озабоченность по поводу уровня представленности женщин на исполнительных и директивных должностях в муниципалитетах и областях, а также в частном экономическом секторе.
It is perhaps in this region, owing to the extreme violence with which its very diverse races, peoples and cultures were brought together, that there is the best chance of true multiculturalism -- not juxtaposition, but interaction, combining the recognition, respect and protection of specific and particular ethnic and cultural identities with the integration of these particularities in a single whole that binds, unites and surpasses them.
Возможно, именно вследствие крайних проявлений насилия, которые необыкновенным образом объединяли расы, народы и культуры, в этом регионе, в отличие от других регионов, существует большая вероятность формирования подлинного многообразия культур на основе не противостояния, а взаимодействия, в рамках которого признание, уважение и защита особой и исключительной этнической и культурной самобытности сочетались бы с процессом объединения этих особенностей в одно связующее и возвышающее их начало.
- Wanna use "surpassing" again?
- Хочешь ещё раз использовать "исключительного"?
"It's with surpassing pleasure and pride...
С исключительной радостью и гордостью сообщаю...
–We make a new one that surpasses this.
Мы сделаем его ещё более исключительным.
It's with surpassing pleasure and pride that I announce that Congress just a short time ago, voted to confirm Robert Russell as the new vice president of these United States.
С исключительной радостью и гордостью я сообщаю, что Конгресс только что проголосовал за утверждение Роберта Рассела на пост вице президента Соединенных Штатов.
A man of surpassing warmth and surprising coldness was the Duke Leto Atreides.
Человеком исключительной теплоты и поразительной холодности был герцог Лето Атрейдес.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test