Similar context phrases
Translation examples
They seemed to be using a strategy that Vladislav Surkov had developed in the Ukraine.
Похоже они использовали стратегию, разработанную Владиславов Сурковым на Украине.
Surkov even backed whole political parties that were opposed to President Putin.
Суркова даже поддержали целые политические партии, которые были в оппозиции к президенту Путину.
The underlying aim, Surkov said, was not to win the war, but to use the conflict to create a constant state of destabilised perception - in order to manage and control.
Основной целью, по словам Суркова, является не победа в войне, а использование конфликта для создания постоянного состояния дестабилизированного восприятия - с целями управления и контроля.
Surkov's aim was not just to manipulate people but to go deeper and play with, and undermine their very perception of the world so they are never sure what is really happening.
Целью Суркова было не просто манипулировать людьми, но идти глубже и играть, и подрывать основы их восприятия мира, так чтоб они никогда не были уверены, что происходит на самом деле.
He was called Vladislav Surkov.
Его звали Владислав Сурков.
Surkov turned Russian politics into a bewildering, constantly changing piece of theatre.
Сурков превратил российскую политику в изумительную, постоянно меняющуюся часть театра.
But the key thing was that Surkov then let it be known that this was what he was doing.
Но основное, что Сурков в последствии дал всем понять, что это ровно то, что он делает.
Surkov came originally from the theatre world and those who have studied his career say that what he did was take avant-garde ideas from the theatre and bring them into the heart of politics.
Сурков пришёл из театрального мира, и изучавшие его карьеру утверждали, что он взял авангардные идеи из театра и принёс их в самое сердце политики.
But underneath the liberal disdain, both Donald Trump in America, and Vladislav Surkov in Russia had realised the same thing - that the version of reality that politics presented was no longer believable, that the stories politicians told their people about the world
Но несмотря на либеральное пренебрежение, и Дональд Трамп в Америке, и Владислав Сурков в России поняли одну важную вещь - что в версию реальности, представляемую ​​политикой, больше никто не верил, что истории, рассказываемые политиками людям о мире,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test