Translation examples
Global surface drifting buoy array on 5x5 degree resolution
Глобальная группировка поверхностных дрейфующих буев с разрешением 5x5
224. ARGO features a full and open data policy, a policy also in place for surface drifting buoys, volunteer observing ships and the ENSO Observing System.
224. В рамках проекта АРГО применяется политика полного и открытого доступа к данным -- политика, действующая также в отношении поверхностных дрейфующих буев, судов, добровольно ведущих наблюдение, и системы наблюдения за ЭНЮК.
The Advisory Body also exchanged views on whether additional practical guidelines might be needed on other aspects identified in IOC Assembly resolution XXIII.8, namely the deployment of floats and surface drifting buoys in exclusive economic zones; and deployment of expendable bathythermographs by ships of opportunity in exclusive economic zones.
Консультативная группа также обменялась мнениями о том, могут ли потребоваться дополнительные практические руководящие принципы относительно других аспектов, названных в резолюции XXIII8 Ассамблеи МОК, а именно установки поплавков и поверхностных дрейфующих буев в исключительных экономических зонах и установки обрывных батитермографов судами, попутно выполняющими наблюдения, в исключительных экономических зонах.
The IOC Assembly encouraged the Advisory Body to continue working, in close collaboration with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the IOC-WMO-UNEP Committee for the Global Ocean Observing System, on the legal framework for the collection of oceanographic data within the context of UNCLOS and to propose practical guidelines for the conduct of the following activities: (a) deployment of floats in the high sea which may drift into exclusive economic zones; (b) deployment of floats and surface drifting buoys in exclusive economic zones; (c) deployment of expendable bathythermographs by ships of opportunity in exclusive economic zones.
Ассамблея МОК призвала Консультативную группу продолжать в тесном сотрудничестве с Отделом по вопросам океана и морскому праву и Комитетом МОК/ВМО/ЮНЕП по Глобальной системе наблюдения за океаном осуществлять работу над правовой основой для сбора океанографических данных в контексте ЮНКЛОС и предложить практические руководящие принципы для проведения следующих мероприятий: a) установки поплавков в открытом море, которые могут дрейфовать в исключительных экономических зонах; b) установки поплавков и поверхностных дрейфующих буев в исключительных экономических зонах; и c) установки ОБТ (обрывных батитермографов) судами, попутно выполняющими наблюдения в исключительных экономических зонах.
237. In response to these concerns, and at the initiative of IOC, various actions are being undertaken, most specifically through the new Argo (Array for Real-time Geostrophic Oceanography) project for a global network of drifting sub-surface, as follows: (a) through a joint IOC/WMO circular letter, member States are being informed of the project, its formal acceptance by IOC and WMO as an integral part of existing international programmes of the two organizations, how to access float data and positions, and how to participate in and benefit from the project; (b) an international Argo information centre is being established through IOC, to work in conjunction with a similar technical unit for surface drifting buoys (the centre will, in particular, maintain a web site accessible to all member States, to provide real-time information on individual float status); and (c) operational coordination of float and buoy programmes will take place within the overall international coordination of ocean observing systems to be undertaken by the new Joint WMO/IOC JCOMM floats. (For a description of the Argo project, see A/54/429, para. 550.)
237. Чтобы решить эти вопросы, по инициативе МОК организуются различные мероприятия, в частности новый проект АРГО (система геострофических океанографических наблюдений в реальном масштабе времени), предусматривающий глобальную сеть дрейфующих глубинных буев: a) в совместном циркулярном письме МОК и ВМО государства-члены информируются о проекте, о его официальном утверждении МОК и ВМО в качестве органической части существующих международных программ этих двух организаций, а также о способах получения буйковых данных, выяснения местонахождения буев, участия в проекте и использования его результатов; b) по линии МОК создается международный информационный центр АРГО, который будет работать во взаимодействии с аналогичным техническим подразделением, отвечающим за поверхностные дрейфующие буи (этот центр будет, в частности, вести доступный для всех государств-членов веб-сайт, выдающий в реальном масштабе времени информацию о состоянии каждого отдельного буя); c) оперативная координация эксплуатации глубинных и поверхностных буев будет происходить в рамках общей международной координации систем океанических наблюдений, которая будет выполняться недавно созданной ОКОММ. (Описание проекта АРГО см. в A/54/429, пункт 550.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test