Translation for "supposing" to russian
Supposing
conjuction
Translation examples
conjuction
Suppose we are.
А если так?
Supposing we could?
А если сможем?
I don't suppose...
А что если...
And suppose he—
А если он...
Suppose it doesn't?
А если нет?
Suppose she doesn't?
А если провал?
- Supposing I don't?
- А что, если нет?
Suppose he does?
И что если умрёт?
“Well, even supposing it is…”
– Хорошо, даже если предположить, что это она…
conjuction
Suppose I had known?
А если бы я знала?
Suppose the harvest is...
Представь, если бы весь урожай...
Suppose we left home?
Представляешь, если бы мы уехали?
Suppose it had rained?
А если бы дождь пошёл!
Supposing it was serious...
А если бы это было серьезно...
Suppose you'd been recognised?
А что, если бы тебя узнали?
- Supposing they attacked you.
- А если бы они атаковали вас?
Suppose you did have something to lose.
А если бы было?
I suppose so, if they knew.
Сказали бы, если бы знали.
предположим, что
conjuction
Suppose the hedonic commodity is an automobile and suppose that there are only three characteristics: number of seats in the vehicle, fuel economy and horsepower.
Предположим, что гедонический товар автомобиль, и предположим, что он имеет только три характеристики: число мест, расход топлива и мощность.
Suppose this draft resolution is adopted today.
Предположим, что сегодня этот проект резолюции будет принят.
For example, suppose Canada ratifies in 2013.
К примеру, предположим, Канада ратифицирует Протокол в 2013 году.
Suppose that we take logarithms of both sides of (31).
Предположим, что мы возьмем логарифмы обеих частей уравнения (31).
8. Suppose the first period is chosen as the base period.
8. Предположим, что в качестве базисного периода взят первый период.
It was to be supposed that the Committee was one of those very legislative bodies.
Можно предположить, что одним из тех самых директивных органов является Комитет.
Let us suppose that a patient has a high fever caused by malaria.
Предположим, что по причине малярии пациента бьет сильная лихорадка.
For example, suppose that the donor is interested in combating malaria in the recipient country.
Предположим, например, что донора интересует проблема борьбы с малярией в стране-получателе.
Supposing that a complaint is filed concerning a large-scale, ongoing situation of hostilities, how far is the Prosecutor supposed to go in its investigation?
Предположим, что была подана жалоба о крупномасштабных текущих враждебных действиях; насколько далеко прокурор должен зайти в своем расследовании?
Better...suppose (yes!
А лучше… предположи (да!
You don't suppose I really forgot!
И неужели вы могли предположить, что я забыл!
A French war breaks out, we shall suppose;
Предположим, что вспыхивает война с Францией;
His revenue, we shall suppose, is paid him in money.
Предположим, что доход его выплачивается ему деньгами.
It might be supposed that he wanted to say something more, but it somehow would not get itself said.
Можно было предположить, что ему еще что-то хотелось сказать, но как-то не выговаривалось.
Now let’s suppose I have only the first number of the combination right.
А теперь предположим, что мне известно только одно число.
but what you supposed then was not true: I hadn't sent for anyone, and I hadn't made any arrangements yet.
но то, что вы тогда предположили, того не было: ни за кем я не посылал и ни в чем еще я тогда не распорядился.
One million we have supposed sufficient to fill that channel.
Мы предположили, что одного миллиона достаточно для наполнения этих каналов.
Let the ordinary amount of this sum be supposed five hundred pounds.
Предположим, что обычно для этого требуется сумма в 500 фунтов стерлингов.
допустим, что
conjuction
We will give seats, let us suppose, to five Member States, which would become permanent members.
Допустим, мы предоставим места пяти государствам-членам, которые станут постоянными членами.
Suppose the highest per capita daily calorie intake as a percentage of daily requirement among developing countries is 170 and the next highest is 160.
Допустим, самое высокое суточное потребление калорий на душу населения, выраженное в процентах суточной нормы среди развивающихся стран, -- 170, а следующий по величине показатель -- 160.
Suppose she did.
Допустим, что она сделала это.
Suppose Shanway is telling the truth.
Допустим, что Шэнвей говорит правду.
Let's suppose your suspicions were right.
Допустим, что твоя ревность была обоснованна.
Suppose. Suppose Heckle and Jeckle go over and save them.
Допустим, что их поедут спасать Ворона и Лисица.
Supposing someone come at you
Допустим, что кто-то нападет на вас
But suppose that Mars is in fact lifeless.
Но допустим, что Марс всё же необитаем.
- Well, suppose you're wrong this time.
- Ладно, допустим, что вы ошибаетесь и на этот раз.
All right, suppose I run in there after work.
Ладно, допустим, что я забегу туда после работы.
Suppose you had given me 28.
— Допустим, вы дали мне 28.
He could have her under the Imperius Curse, I suppose
Я скорей могу допустить, что он держит ее под заклятием Империус…
Suppose you had a job as a locksmith,” he said, “and a guy comes down and asks you to drill a safe. What would you do?”
— Послушайте, — сказал он. — Допустим, вы получили место мастера по замкам, а тут приходит человек и просит вас высверлить сейф. Как бы вы поступили?
One day the lieutenant came by and asked us a simple question: “Suppose that the observer is not at the same location as the gunner—how do you handle that?”
Как-то раз лейтенант пришел к нам и задал простой вопрос: — Допустим, наблюдатель находится в одном месте, а стрелок в другом, — как вы решите эту проблему?
But then another guy comes along and says, “Suppose we hold it still and ask what kind of a torque we need to hold it still.
Однако тут поднимается с места кто-то еще и говорит: «Допустим, мы удерживаем брызгалку в неподвижном состоянии и нам требуется понять, какой вращающий момент для этого требуется.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test