Translation for "support of law" to russian
Translation examples
EEC: Iraq: Support to Law and Justice
ЕЭК: <<Поддержка законности и правосудия в Ираке>>
Implement a strategy to support the law banning female genital mutilation, including an awareness and education campaign (Canada);
47. Реализовать стратегию в поддержку закона, запрещающего калечащие операции на женских половых органах, включая информационно-просветительскую кампанию (Канада);
79. UNICEF has extensive experience working with Governments and societies to generate support for laws and systems that protect children.
79. ЮНИСЕФ обладает богатым опытом работы с правительствами и общественностью в целях обеспечения поддержки законов и систем, призванных защищать детей.
She was happy to announce that a majority of Eritrean women were coming out in support of laws prohibiting the practice of female genital mutilation.
Она рада отметить, что многие женщины Эритреи выступают в поддержку законов, запрещающих практику проведения калечащих операций на женских половых органах.
Canada continues to pay, for instance, a heavy price to fulfil our United Nations obligation to support the lawful Government of Afghanistan.
Так, например, Канада продолжает платить дорогой ценой за выполнение взятого перед Организацией Объединенных Наций обязательства по оказанию поддержки законному правительству Афганистана.
The first priority of NPNS in 2010 has been to adamantly support the law to ban the burqa in France, a violence against women that has no place in the world.
Главным приоритетом для нее в 2010 году была безоговорочная поддержка закона о запрете на ношение паранджи во Франции, представляющее собой насилие над женщиной, которому не должно быть места в этом мире.
Canada has paid heavily, both in dollar terms and in a costly human toll, to fulfil our United Nations obligation to support the lawful Government of Afghanistan.
Канаде пришлось заплатить высокую цену, как с финансовой точки зрения, так и с точки зрения серьезных человеческих потерь, за выполнение своего обязательства перед Организацией Объединенных Наций по обеспечению поддержки законного правительства Афганистана.
It was in that context that the referendum on Chechnya's draft constitution had been held in March 2003; in it, voters had expressed support for laws on parliamentary and presidential elections and the draft constitution.
Прошедший в марте 2003 года в Чечне референдум по проекту конституции был проведен именно в этом контексте; в ходе референдума избиратели выразили свою поддержку закона о выборах парламента и президента, а также проекту конституции.
The National Committee formed a partnership between the Government and the private sector, and supported a law exempting entrepreneurs from a value added tax for a five-year period following the establishment of a microenterprise.
Национальный комитет наладил партнерские связи между правительством и частным сектором и выступил в поддержку закона об освобождении предпринимателей от уплаты налога на добавленную стоимость в течение пятилетнего периода после создания микропредприятия.
We, as parliamentarians, recognise the important function that we perform in passing appropriate legislation, reviewing existing legislation and mobilising strong support for laws consistent with the ICPD, which results in sustainable, equitable outcomes for health, society and the economy.
Мы, как парламентарии, признаем ту важную функцию, которую мы выполняем при принятии соответствующего законодательства, обзоре действующего законодательства и обеспечении мощной поддержки законов, согласующихся с решениями МКНР, что приводит к устойчивым, справедливым результатам в отношении здоровья, общества и экономики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test