Translation for "supplies" to russian
Supplies
noun
Translation examples
Inventory and supply
Товарно-материальные запасы и поставки
Drinking water supply
Запасы питьевой воды
:: Large supplies necessary
:: Нужны большие запасы
B. Supply from stocks
B. Предложение из запасов
Supply and use worksheets
Рабочие ведомости запасов и расходов
Purchase of Supplies for Inventory
Пополнение товарно-материальных запасов
Stockpiling of basic supplies
Создание запасов базовых материалов
The hospital was depleted of supplies.
В госпитале закончились запасы продовольствия.
We need supplies.
Нужно пополнить запасы.
I'm hauling supplies.
Я доставляю запасы.
Good water supply.
Хороший запас воды.
Okay, supply run.
Итак, пополняем запасы.
That's my supplies.
Это мои запасы.
- New food supplies.
- Новые пищевые запасы.
Seemingly infinite supply.
Кажущиеся бесконечными запасы.
Our entire supply.
Все наши запасы!
Check food supplies.
Проверьте запасы еды.
- We saw the supplies.
- Мы видели запасы
How are our supplies?
Запас у нас как, имеется?
It is the interest of the people that their daily, weekly, and monthly consumption should be proportioned as exactly as possible to the supply of the season.
В интересах народа, чтобы его потребление за день, неделю и месяц по возможности точно соответствовало запасам урожая.
Six days or more had passed since he reckoned that they had only a bare supply for three weeks.
С тех пор как он подсчитал, что запасу у них в обрез на три недели, прошло уж целых шесть дней.
Their riches or poverty depends upon the abundant or sparing supplies which those two capitals can afford to the stock reserved for immediate consumption.
Их богатство или бедность зависит от того, обильно или скудно доставляют эти оба вида капитала материал для запасов, предназначенных для непосредственного потребления.
He consumes it as sparingly as he can, and endeavours by his labour to acquire something which may supply its place before it be consumed altogether.
Он потребляет их по возможности более бережливо и старается произвести что-нибудь своим трудом в возмещение этих запасов, пока они не будут полностью потреблены.
“Oh yes,” she said happily. “Daddy’s just gone to give Bill and Fleur our present.” “What is it, a lifetime’s supply of Gurdyroots?” asked Ron.
— Конечно нет! — радостно ответила она. — Папочка пошел к Биллу и Флер с нашим подарком. — И что он собой представляет? Пожизненный запас лирного корня? — поинтересовался Рон.
Sources close to the Minister have recently disclosed that Fudge’s dearest ambition is to seize control of the goblin gold supplies and that he will not hesitate to use force if need be.
Из источников, близких к министру, нам недавно стало известно, что заветное желание Фаджа — получить контроль над золотыми запасами гоблинов и что ради этого он, если понадобится, готов применить силу.
and his knowledge of the state of the crop, and of his daily, weekly, and monthly sales, enable him to judge, with more or less accuracy, how far they really are supplied in this manner.
а знание им состояния запасов и размеров своей ежедневной, еженедельной, месячной продажи позволяет ему судить с большей или меньшей точностью, в какой мере население действительно снабжается указанным образом.
So great a part of the circulating capital being continually withdrawn from it, in order to be placed in the other two branches of the general stock of the society; it must in its turn require continual supplies, without which it would soon cease to exist.
Поскольку очень большая часть оборотного капитала постоянно извлекается из него для помещения в два других вида общего запаса общества, он в свою очередь должен постоянно пополняться, без чего скоро совсем прекратил бы свое существование.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test