Translation for "superstitious beliefs" to russian
Translation examples
By freeing the village from all superstitious beliefs, Chunni has
Освободив нашу деревню от суеверных верований,
Community development officers were engaged in educating communities about the negative effects of superstitious beliefs.
Сотрудники по вопросам общинного развития привлекаются для просвещения общин о негативных последствиях таких суеверий.
Civil society organizations denounce the role the film industry plays in promoting and maintaining superstitious beliefs.
Организации гражданского общества с осуждением говорят о пагубной роли киноиндустрии, поощряющей и увековечивающей суеверия и предрассудки.
Remedies for the negativity, non-conformism, narrow-minded and deep-rooted prejudices, ethnic sectarianism and superstitious beliefs of certain individuals among the various ethnic groups;
искоренение негативных явлений, духа противоречия, укоренившихся предрассудков, этнического сектаризма, а также суеверий, распространенных среди определенного числа представителей различных этнических групп;
It is prohibited for individuals or organizations to force a pregnant woman to deliver her baby in the forest, or in a remote place; it is prohibited to hurt women and children because of superstitious beliefs or other reasons.
Отдельным лицам и организациям запрещается вынуждать беременную женщину рожать в лесу или в отдаленном месте; запрещается причинять боль женщинам и детям в силу суеверий или по другим причинам.
1. Many Filipino traditional health practices are influenced by factors such as superstitious beliefs, religious beliefs, ignorance in the rural areas of the advantages of hygiene, sanitation and good environment, and poverty.
1. На Филиппинах многие затрагивающие здоровье обычаи обусловлены такими факторами, как суеверие и религиозность, неинформированность населения сельских районов о пользе гигиены, санитарии и здоровой окружающей среды, а также бедность.
Article 22 of the Law on the Development and Protection of Women also states that "It is prohibited for individuals or organisations to force a pregnant woman to deliver [her] baby in the forest, or a remote place; it is prohibited to hurt women and children because of superstitious beliefs or other reasons".
Кроме того, статья 22 Закона о развитии и защите женщин гласит, что "лицам или организациям запрещается принуждать женщину рожать ребенка в лесу или удаленном месте; запрещается причинять вред женщинам и детям в силу суеверий или других причин".
Over 20 percent of all maternal mortality is caused by Type I DEALYS, where pregnant women (and their family members) lack the health education to take care of themselves and to follow doctors' advice, and they go to lamas and shamans following their superstitious belief.
134. Свыше 20% случаев материнской смертности вызвано задержками I вида, когда беременные женщины (и члены их семей) не имеют достаточной просвещенности в медицинских вопросах, чтобы позаботиться о себе и последовать советам врачей, и обращаются к ламам и шаманам, исходя из своих суеверий.
It recommended that Guinea-Bissau urgently address the high level of discrimination against children with disabilities, and that in particular it eradicate impunity for abuse of children with disabilities; strengthen awareness-raising programmes aimed at combating prejudice, superstitious beliefs and discrimination; improve access to education for all children with disabilities; and increase access to appropriate health care for children with disabilities.
Он рекомендовал Гвинее-Бисау в срочном порядке решать проблему широко распространенной дискриминации в отношении детей-инвалидов, в частности искоренять безнаказанность за жестокое обращение с детьми-инвалидами; активизировать проведение кампаний по борьбе с предрассудками, суевериями и дискриминацией; расширить доступ всех детей-инвалидов к образованию; и улучшить доступ детей-инвалидов к надлежащему медицинскому обслуживанию.
The Committee also urges the State party to apply itself to combating the discrimination against persons with albinism which takes place in the State party, and to this end, to establish close cooperation with and financially support the work of the associations promoting and protecting the rights of people with albinism, and conduct awareness-raising campaigns to combat superstitious beliefs which are detrimental to their well-being.
Комитет также настоятельно призывает государство-участник непосредственно заняться борьбой с дискриминацией в отношении лиц, страдающих альбинизмом, которая имеет место в государстве-участнике, и с этой целью наладить тесное сотрудничество с ассоциациями, защищающими права людей с альбинизмом, и заручиться их финансовой поддержкой и провести пропагандистские кампании в целях борьбы с суевериями и предрассудками, которые угрожают жизни этих людей.
Attila was famous for his superstitious beliefs.
Известно, что Аттила был чрезвычайно суеверен.
The superstitious belief that the body retains some sort of soul after death still prevails, even among the high-minded.
Суеверие насчёт того, что после смерти в теле остаётся что-то вроде души, очень крепко, даже среди интеллектуалов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test