Translation for "superfund" to russian
Translation examples
The Statute establishes the Superfund with tax dollars to be replenished by the costs recovered from liable parties, to pay for cleanups if necessary.
За счет средств налогоплательщиков создается Суперфонд, пополняемый из средств, взысканных с несущих ответственность сторон, для оплаты, в случае необходимости, очистных работ.
39. In 1980, the Superfund Act gave the United States Environmental Protection Agency (EPA) the authority and resources to investigate and clean up releases of hazardous substances.
39. В 1980 году закон, регулирующий деятельность "Суперфонд", наделил агентство охраны окружающей среды Соединенных Штатов Америки (АООС) полномочиями расследовать и осуществлять операции по очистке выбросов опасных веществ.
For example, EPA has the Technology Innovation Office and the Superfund Innovative Technology Evaluation Programme.
Так, например, в рамках АООС имеются Отдел технологических новшеств и Программа оценки новаторских технологий Суперфонда.
The financial burden that this style of regulation imposes on corporations and on the state has led to calls for radical policy reform in several industrial countries (e.g. the debate over Superfund in the United States).
Финансовая нагрузка, которую данные методы регулирования возлагают на корпорации и государство, привела к возникновению требований о радикальной политической реформе в нескольких промышленно развитых странах (например, дискуссии по вопросу о "Суперфонде" в Соединенных Штатах).
The United States has had widely reported difficulties with its Superfund.
Широко освещались сложности, с которыми Соединенные Штаты столкнулись в осуществлении программы своего Суперфонда.
For example, such is the case under the US Comprehensive Environmental Response, Compensation and Liability Act, 1980 (CERCLA or Superfund).
Это, например, предусматривает принятый в США Всеобъемлющий закон 1980 года о ликвидации экологического ущерба, компенсации и ответственности за его причинение (Закон СЕРКЛА или Закон о Суперфонде).
The statute established the Superfund with tax dollars to be replenished by the costs recovered from the liable parties, to pay for clean-ups if necessary.
Закон предусматривает Суперфонд, создаваемый за счет средств налогоплательщиков и пополняемый за счет средств, взысканных с несущих ответственность сторон для оплаты, в случае необходимости, очистных работ.
Financing for these purposes has been provided by new instruments such as the Superfund of the United States with contributions from both government and the private sector as well as funding from state and local authorities.
Финансовые средства для этих целей предоставляются новыми механизмами, такими, как Суперфонд Соединенных Штатов, при определенном участии со стороны как правительственного, так и частного секторов, с привлечением средств государственных и местных властей.
Half the Superfund money goes to the lawyers, anyway.
Половина денег Суперфонда идёт к адвокатам так или иначе.
But you do know about the real estate growth superfund,
Но ты знаешь суперфонде недвижимости?
Such "command and control" mechanisms include best available technology (BAT) standards, clean water and air acts; Superfunds for clean-up and liability determination; and a range of site-specific permitting procedures which tend to be the responsibility of local government within nationally approved regulatory regimes.
Эти механизмы "управления и контроля" включают: нормы в отношении наилучших имеющихся технологий (НИТ), законы о чистой воде и воздухе; "суперфанды" для проведения очистительных работ и определения ответственности; и ряд процедур выдачи разрешений с учетом конкретных характеристик мест разработки, которые, как правило, относятся к компетенции местных органов управления в рамках утвержденных на национальном уровне режимов регулирования.
However, in many countries a bankrupt firm is no longer responsible for its clean-up problem and the burden frequently falls on the State, which has neither the resources nor the skills to deal with the scale and complexity of the problem. (See Warhurst (1992) regarding the case of Carnon Consolidated, Limited, in the United Kingdom, and numerous articles about the Summitville mine Superfund site in Colorado (United States).)
Тем не менее во многих странах фирма-банкрот не несет ответственности за ликвидацию нанесенного ущерба, и это бремя зачастую ложится на плечи государства, которое не имеет ни ресурсов, ни квалифицированных специалистов, для того чтобы решить проблему такого масштаба и сложности. (См. Уорхерст (1992 год), дело "Карнон консолидейтед лимитед" в Соединенном Королевстве, и многочисленные статьи о шахте в Саммитвилле, компания "Суперфанд", штат Колорадо (Соединенные Штаты.)
For example, some firms in the central and south-western United States have found that past lead and copper mining operations, which resulted in the construction of large-scale mineral dumps, are now creating such serious acid mine drainage and toxic seepage as to have obliged the Government to place those dumps on its "Superfund list", requiring multimillion dollar sums to be spent on their clean-up.
Например, некоторые фирмы в центральных и юго-западных районах США столкнулись с тем, что их деятельность по добыче свинца и меди в прошлом, которая привела к образованию гигантских породных отвалов, в настоящее время стала причиной настолько серьезной утечки кислых вод и инфильтрации токсичных веществ, что правительство было вынуждено включить эти отвалы в свой "список "Суперфанд", в результате чего приходится расходовать многомиллионные суммы на соответствующие восстановительные мероприятия.
17. Environmental regulation based on financial liability is a relatively recent phenomenon which owes its evolution largely to the development of "Superfund" legislation in the United States.
17. Природоохранные нормы, основанные на финансовой ответственности, представляют собой возникшее относительно недавно явление, которое в значительной мере обязано своей эволюцией разработке законодательства в отношении "Суперфанд" в Соединенных Штатах.
The United States with its Superfund liability laws, is an exception.
Соединенные Штаты Америки, имеющие соответствующее законодательство в отношении "Суперфанд", представляют собой исключение.
The Act governing Superfund allows the Environmental Protection Agency (EPA) (with the assistance of the States) to define potential or existing hazardous sites, design comprehensive programmes for their remediation (including clean-up and future pollution prevention) and, finally, to determine liability for the costs of implementing the remediation programme through the naming of one or more previous site owners or operators.
Закон, регулирующий деятельность "Суперфанд", позволяет Агентству охраны окружающей среды (АООС) (при содействии штатов) определять возможные или существующие опасные объекты, разрабатывать всеобъемлющие программы исправления пoложения (включая операции по очистке и предупреждение загрязнения в будущем) и, наконец, устанавливать ответственность за издержки, связанные с осуществлением программы ликвидации ущерба, путем определения одного или более предыдущих владельцев или пользователей этих объектов.
Matthews wants the EPA to name a slag heap on the outskirts of Philadelphia as a Superfund site.
Мэттьюз хочет EPA назвать шлаковую кучу на окраине Филадельфии, как сайт Суперфанд.