Similar context phrases
Translation examples
Most of the population were either Shiite or Sunnite Muslims.
Большинство населения - мусульмане-шииты или сунниты.
Finally, it was established that, despite the violent situation in Iraq, Sunnites were not subject to systematic persecution.
И наконец, было установлено, что, несмотря на ситуацию насилия в Ираке, сунниты не подвергаются систематическим преследованиям.
The occupants of this camp have reportedly been split up according to their religious beliefs, with the Sunnites being separated from the Shiites.
По имеющимся сообщениям, содержащиеся в этом лагере лица были расселены на основе религиозных критериев, в связи с чем сунниты были отделены от шиитов.
There was also an unwritten agreement, known as the National Pact, whereby the President must be a Maronite Christian, the President of the Chamber of Deputies a Shi’ite Muslim, and the Prime Minister a Sunnite Muslim.
Существует также неписаное соглашение, известное как Национальный пакт, в соответствии с которым Президент должен быть христианином-маронитом, Председатель Палаты депутатов - мусульманином-шиитом, а премьер-министр - мусульманином-суннитом.
With a majority of our members being Muslim (Sunnite and Shi'a) it appears normal that Interfaith International concern itself with situations where Muslims are suffering from human rights violations.
Поскольку большинство членов нашей организации являются мусульманами (сунниты и шииты), то представляется нормальным, что <<Международное служение веры>> занимается ситуациями, при которых мусульмане страдают от нарушений прав человека.
The interlocutors included religious leaders and members of Sunnite Islam, the Russian Orthodox Church, Shi'a Islam, the Baha'i community, the Hare Krishna community, the Roman Catholic Church and several Protestant Churches, including the Jehovah's Witnesses.
Среди ее собеседников были религиозные лидеры и члены общин суннитов, русской православной церкви, шиитов, бехаистов, общины Харе Кришна, римской католической церкви и ряда протестантских церквей, включая Свидетелей Иеговы.
In addition to the above—mentioned article 95 of the Constitution, there is a constitutional tradition in accordance with which the President of the Republic, elected by the Chamber of Deputies, must be a Maronite Christian, the President of the Chamber of Deputies is elected by the deputies from among the Shi'ite Muslims, and the Prime Minister must be a Sunnite Muslim.
Помимо вышеупомянутой статьи 95 Конституции существует конституционный обычай, в соответствии с которым Президент Республики, избираемый Палатой депутатов, должен быть христианином-маронитом, Председатель Палаты депутатов, избираемый депутатами, - мусульманином-шиитом, а премьер-министр - мусульманином-суннитом.
Tunisians are Sunnite Muslims, most of them of the Maliki rite.
Тунисцы исповедуют ислам суннитского толка, главным образом маликитского обряда.
Aux fondements de l'orthodoxie sunnite. Paris: PUF, 2008; Tunis: CERES publishers, 2009;
Aux fondements de l'orthodoxie sunnite ("Основы суннитской правоверности"), Париж, издательство PUF, 2008 год, Тунис, издательство CERES, 2009 год.
Estonian Islam Congregation and Estonian Muslim Sunnite Congregation, embracing the Tartars, Azerbaijanis, Kazakhs, Uzbeks, Chechens and Lesgins;
эстонская исламская община и эстонская мусульманско-суннитская община, членами которой являются татары, азербайджанцы, казахи, узбеки, чеченцы и лезгины;
The Shiite Muslim community is said to have strongly opposed the draft principles and the Shi'a Wahdata militia are reported to have riposted by attacking the Sunnite forces of Abdul Rasul Sayyaf.
По сообщениям, шиитская мусульманская община высказала решительный протест в отношении этого проекта, а милиция Шиа Вахдат, как утверждается, атаковала суннитские силы Абдула Расула Саяфа.
A third communication concerns violations committed by the Taliban when they captured Mazar-i-Sharif on 8 August 1998, namely, killings of thousands of civilians, including at least 70 men executed on Abduli Ali Mazari’s tomb according to the halal ceremony, used for the slaughter of animals; assassinations of Iranian diplomats, sometimes because of their affiliation with Shi’ism; abduction and forced marriage of young women to Talibans; and adoption of the Sunnite faith on pain of execution.
Третье сообщение посвящено бесчинствам талибов при взятии Мазари-Шарифа 8 августа 1998 года; в нем говорится об убийствах тысяч гражданских лиц, в ходе которых не менее 70 мужчин были казнены на могиле Абдули Али Мазари по обряду "халал", установленному для жертвоприношения животных; об убийствах иранских дипломатов, в частности из-за их принадлежности к шиизму; о похищениях молодых женщин и их принуждении к вступлению в брак с талибами; о насильственном обращении в суннитскую веру под страхом смертной казни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test