Translation examples
2.2 In a preliminary court decision from the Regional Court Prague West of 12 July 1993, confirmed in a further preliminary court decision of 2 October 1995, the author was granted the right to see his son every second weekend from Saturday morning until Sunday evening.
2.2 В соответствии с промежуточным решением районного суда Западной Праги от 12 июля 1993 года, подтвержденным последующим промежуточным решением суда от 2 октября 1995 года, автору было предоставлено право на свидания с сыном в выходные дни каждой второй недели, с субботнего утра по воскресный вечер.
We are sitting here now on a Sunday evening.
Мы сидим тут, в воскресный вечер.
I mean, Sunday evening is vintage drinking time.
А воскресный вечер это же классическое время для выпивки
What am I going to do with my Sunday evenings now?
Что я теперь буду делать воскресными вечерами?
It was a Sunday evening. We watched a video.
Это был воскресный вечер и мы вместе смотрели видеофильм.
Sunday evenings, don't he always go down to Bow?
По воскресным вечерам он разве не ходит на Боу стрит? Да.
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening.
Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
But first we have some visitors who would like to speak with you about Sunday evening.
Но сперва у нас тут гости, которые хотели бы поговорить с вами о воскресном вечере.
It was late on Sunday evening: Hermione had gone back to Gryffindor Tower to revise Ancient Runes, and Ron had Quidditch practice.
Был поздний воскресный вечер. Гермиона отправилась в гриффиндорскую башню зубрить древние руны, а Рон ушел на тренировку по квиддичу.
I declare I do not know a more awful object than Darcy, on particular occasions, and in particular places; at his own house especially, and of a Sunday evening, when he has nothing to do.
При известных обстоятельствах и в определенных местах он, признаюсь, заставляет себя бояться, особенно в собственном доме и когда ему нечего делать в воскресный вечер.
He explains that he arrived at the Oslo airport on Sunday evening 12 January 1997.
Он объясняет, что прибыл в аэропорт Осло в воскресенье вечером, 12 января 1997 года.
Standing over the shrouded bodies of his wife and daughters at the funeral in Ashkelon on Sunday evening, David Hatuel said, "We were so happy and now everything is terminated.
Стоя над телами своей жены и дочерей во время похорон в Ашкелоне в воскресенье вечером, Давид Хатуэль сказал: <<Мы были так счастливы, и теперь все кончено.
Lunch will be provided by the organizers as part of the excursion on Sunday (2 July) and dinner (or a barbecue) will be provided on Saturday evening (l July) but not on Sunday evening (2 July).
Организаторы устроят обед в ходе экскурсии в воскресенье (2 июля) и ужин (или барбекю) в субботу вечером (1 июля), однако в воскресенье вечером (2 июля) участники должны будут организовать свой ужин самостоятельно.
Speaking to the press following a meeting with the Belgian Foreign Minister, Mr. Louis Michel, on Sunday evening, President Kagame said, "The international community should guarantee security for all those who need it, particularly Rwanda.
Выступая перед представителями прессы после встречи в воскресенье вечером с министром иностранных дел Бельгии гном Луи Мишелем, президент Кагаме заявил: <<Международному сообществу следует гарантировать безопасность всем тем, кто в ней нуждается, особенно Руанде.
On Sunday evening, 24 March, at approximately 11.30 p.m., Avi Sabag, aged 24, was driving his car south of Hebron when Palestinian terrorists ambushed the vehicle, spraying gunfire that struck Sabag in the upper body.
В воскресенье вечером, 24 марта, примерно в 23 ч. 30 м. 24летний Ави Сабаг, ехавший в своей машине по дороге южнее Хеврона, попал в засаду, устроенную палестинскими террористами, которые обстреляли машину Сабага, ранив его.
Comments: (1) an expert does not favour EPR team meetings at 22:00 on a Sunday evening; (2) plenary meetings are useful only to receive general information and to obtain an impression of the level of cooperation between responsible authorities; (3) no meetings on health objectives or with environmental health managers; (4) meetings are useful if they involve not more than 5 experts.
Замечания: 1) один эксперт не приветствовал проведение заседаний группы по ОРЭД в 22 час. 00 мин. в воскресенье вечером; 2) пленарные заседания полезны лишь для того, чтобы получить общую информацию и представление об уровне сотрудничества между соответствующими органами; 3) отсутствовали совещания по задачам в области здравоохранения или со специалистами в области гигиены окружающей среды; 4) совещания являются полезными, если в них участвуют не более пяти экспертов.
In reference to the consultations which took place in the Security Council on Friday 6 December 2002, the telephone consultations which took place on Saturday, 7 December 2002, and Sunday, 8 December 2002, the consultations held by the Council on 9 December 2002 for deliberation on Iraq's delivery of its declaration pursuant to paragraph 3 of Security Council resolution 1441 (2002) and the decision which you took on your own responsibility, in your capacity as President of the Security Council, on Sunday evening, 8 December 2002, in addition to the statement which you made to the media late Sunday night, 8 December 2002, the Government of the Syrian Arab Republic wishes to express the following:
В связи с консультациями, проведенными Советом Безопасности в пятницу, 6 декабря 2002 года, консультациями, проведенными по телефону в субботу, 7 декабря 2002 года, и в воскресенье, 8 декабря 2002 года, консультациями, которые Совет провел 9 декабря 2002 года для обсуждения передачи Ираком его заявления во исполнение пункта 3 резолюции 1441 (2002) Совета Безопасности, и решением, принятым Вашим Превосходительством под Вашу личную ответственность в качестве Председателя Совета Безопасности в воскресенье вечером, 8 декабря 2002 года, в дополнение к заявлению, которое Ваше Превосходительство сделало средствам массовой информации поздно вечером в воскресенье, 8 декабря 2002 года, правительство Сирийской Арабской Республики хотело бы заявить следующее:
Where were you on Sunday evening?
- Что? - Где вы были в воскресенье вечером?
I need you here Sunday evening to get your things
Мне надо, чтобы ты пришла сюда в воскресенье вечером, чтобы собрать свои вещи
And it was used again on Sunday evening for an online purchase from Ebay of £5.98.
И еще раз использовали в воскресенье вечером для онлайн покупки на Ebay на 5,98 фунта.
We're planning a special candlelight service for next Sunday evening... a Sermon on the Mount for a new America.
- Мы планируем особую службу при свечах в воскресенье вечером. Нагорная проповедь для новой Америки.
I worked all weekend, and on Sunday evening e-mailed the article to Jacques with a feeling of achievement
Я работала все выходные и в воскресенье вечером отправила Жаку статью по мейлу с чувством удовлетворения,
During our investigation, the doorman told us he saw her arrive home that Sunday evening and go to her apartment.
- Во время следствия швейцар показал, что в воскресенье вечером она приехала домой и поднялась в квартиру.
“It’s been an absolute uproar,” Percy told them importantly the Sunday evening before they were due to return to Hogwarts. “I’ve been putting out fires all week. People keep sending Howlers, and of course, if you don’t open a Howler straight away, it explodes.
— Это был полный бедлам, — со значительным лицом поведал Перси. Дело было в воскресенье вечером, накануне отъезда в Хогвартс. — Всю неделю я только и занимался тем, что гасил огонь — люди непрерывно присылают громовещатели, а те, естественно, если их сразу не вскрыть, взрываются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test