Translation for "suitable forms" to russian
Translation examples
Further, this formula based on the best interests of the child suggests that compensation may not always be a suitable form of remedy for trafficked children.
Кроме того, данная формула, основанная на интересах ребенка, предполагает, что компенсация не всегда является подходящей формой правовой защиты для детей, пострадавших от торговли людьми.
(a) To compile in a suitable form, for the guidance of the Majlis-e-Shoora (Parliament) and the Provincial Assemblies, such Injunctions of Islam as can be given legislative effect.
a) изложение в подходящей форме в качестве указаний для Маджлисе-е-шуры (Парламента) и Ассамблей провинций тех требований ислама, которым может быть придана сила закона.
In such a situation, only Governments could finance the transition of a technology still in development into potentially commercially viable technologies through research and development funding, subsidies, tax incentives and other suitable forms of financing.
В подобной ситуации только правительства способны профинансировать превращение технологии, находящейся на этапе разработки, в потенциально жизнеспособную в коммерческом плане технологию посредством финансирования научных исследований и разработок, субсидий, налоговых льгот и других подходящих форм финансирования.
(b) To ensure that, while such permanent solutions are being sought, or in cases where they are not possible or are not in the best interests of the child, the most suitable forms of alternative care are identified and provided, under conditions that promote the child's full and harmonious development;
b) обеспечить, чтобы в период поиска таких постоянных решений или в случаях, когда такие решения невозможны или не отвечают наилучшим интересам ребенка, выявлялись и обеспечивались наиболее подходящие формы альтернативного ухода за ребенком в условиях, обеспечивающих его полное и гармоничное развитие;
49. As regards the suggested form of the final result of the work of the Commission on the topic in question, the majority of the participants in the debate were of the opinion that the most suitable form would probably be that of "draft articles", although it was admitted that it may still be too early to make any definite decision on the matter.
49. Что касается предлагаемой формы окончательного результата работы Комиссии по этой теме, то большинство участников обсуждения выразили мнение о том, что самой подходящей формой, по всей видимости, будут <<проекты статей>>, хотя, как было отмечено, пока слишком рано принимать окончательное решение по этому вопросу.
Invites Member States to endeavour to reinforce sub-regional and regional economic groupings and relaunch the existing economic integration projects with a view to institutionalizing cooperation in the fields of trade, investment, finance and technology among them which could lead to the establishment of an Islamic Common Market or any other suitable form of economic integration among themselves.
11. предлагает государствам-членам добиваться укрепления субрегиональных и региональных экономических групп и оживить существующие проекты экономической интеграции в целях углубления их кооперации в области торговли, инвестиций, финансов и технологий, которая позволит привести к образованию Исламского общего рынка или любой другой подходящей формы экономической интеграции между ними;
The purpose of the pilot project is (a) to identify the specific problems that hinder its transit transport and the implementation of existing regional agreements; (b) to suggest options for more efficient transit transport systems in the region; (c) to propose maintenance activities in the administration and regulation of existing transit traffic corridors; and (d) to help to prepare for suitable forms of dissemination of the project's findings and outcome.
Цель этого экспериментального проекта заключается в a) выявлении конкретных проблем, препятствующих развитию транзитного транспорта этих стран, и воплощению в жизнь существующих региональных соглашений; b) выработке различных вариантов повышения эффективности систем транзитного транспорта в регионе; c) определении мероприятий текущего характера в контексте управления существующими транзитными коридорами и их регулирования; и d) содействии подготовке распространению информации о выводах и итогах проекта в подходящей форме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test