Translation for "suitable for use" to russian
Translation examples
R-717 is not suitable for use in centrifugal chillers.
Р-717 не подходит для использования в установках охлаждения с центробежным компрессором.
Increased energy absorption, making them suitable for use in crash barriers etc;
Лучше абсорбирует энергию, благодаря чему подходит для использования в качестве противоударных барьеров и т.д.;
The high fixation rates for CCA also mean it is suitable for use in areas with high moisture soil content or high water table.
Высокие показатели связывания ХАМ также означают, что он подходит для использования в районах с высоким содержанием влаги в почве или высоким уровнем грунтовых вод.
It is technically possible to manufacture PFOS-free CCDs, but PFOS-free CCDs are not suitable for use in the repair of video endoscopes with CCDs that contain PFOS.
Существует техническая возможность производства ПЗС без использования ПФОС, однако ПЗС, не содержащие ПФОС, не подходят для использования при ремонте видеоэндоскопов с ПЗС, которые содержат ПФОС.
In brief, the carbon fibre produced in an Iranian facility, which can be viewed in an online video clip, is not assessed by experts in carbon fibre production and manufacturing to be suitable for use in Iranian centrifuges.
Коротко говоря, эксперты по производству и изготовлению углеродного волокна считают, что углеродное волокно, произведенное на иранском заводе, где была сделана онлайн-видеозапись, не подходит для использования в иранских центрифугах.
137. Of these three terms, only "official" seems suitable for use in a broad sense which generally makes it possible for it to be applied to all categories of persons covered by immunity from criminal jurisdiction.
137. Из этих трех терминов лишь термин "official", как представляется, подходит для использования в широком смысле, который в общем позволяет применять его по отношению всех категорий лиц, на которых распространяется норма об иммунитете от уголовной юрисдикции.
Considerations for investigations into (the) alleged use of biological warfare... (include): that sample screening methods must provide protection for analysts handling unknown chemical, biological or radiological materials whilst maintaining the sample's forensic integrity (such as mechanisms to) maintain chemical, biological or radiological agents, maintain fingerprints, (and) maintain DNA evidence; that all analysts and screening must be carried out in the appropriate biological containment laboratories; (that such processes are suitable for use) on the battlefield and can be used in relation to bioterrorism; that biological mass spectrometry has great promise for the detection of agents; that it is necessary to differentiate between different strains of agents, as some would appear naturally and may appear through contamination; that large amounts of certain agents (can be found) in, for example, soil and would appear to indicate use; (and that) the environment (is taken into account) in the case of environmental samples, e.g. is the site near a vaccine facility?
Соображения относительно расследований предположительного применения биологических средств ведения войны... (включают): методы фильтрации проб должны обеспечивать защиту аналитиков, манипулирующих с неизвестными химическими, биологическими или радиологическими материалами, и в то же время поддерживать следственно-медицинскую целостность пробы (как например механизмы для) сохранения химических, биологических или радиологических агентов, сохранения "отпечатков пальцев", (и) сохранения ДНК-улик; все анализы и фильтрационные операции должны производиться в соответствующей биозащищенной лаборатории; (такие процессы подходят для использования) на поле боя и могут быть использованы в связи с биотерроризмом; большие перспективы для обнаружения агентов имеет биологическая масс-спектрометрия; необходимо производить дифференциацию между разными штаммами агентов, ибо кое-какие из них появлялись бы естественным образом и могут появляться в результате загрязнения; значительные количества определенных агентов (могут быть найдены), например, в почве и, на первый взгляд, указывали бы на применение; (и) (принимать в расчет) среду в случае экологических проб, например площадка вблизи вакцинного объекта?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test