Translation for "suggests it is" to russian
Suggests it is
Translation examples
предполагает, что
** suggested identity
** предполагаемые идентификационные данные
It is suggested that these include:
Предполагается, что эти тактики предусматривают:
I do not know if that is what is being suggested.
Я уж не знаю, то ли тут предполагается.
The suggested duration is three weeks.
Предполагаемая продолжительность составит три недели.
VII. The suggested way forward
VII. ПРЕДПОЛАГАЕМАЯ БУДУЩАЯ РАБОТА
There is no suggestion that the family will be separated.
Нет оснований предполагать, что члены семьи будут разлучены.
It would indeed be naive to suggest otherwise.
Было бы поистине наивным предполагать нечто иное.
The Commission suggests dialogue with UNICEF on this topic.
В данном контексте предполагается диалог с ЮНИСЕФ.
* Suggested time frame for decision on the request
:: предполагаемые сроки принятия решения относительно просьбы
"You dare suggest a duke's son is an animal?" he demanded.
– Ты смеешь предполагать, что сын герцога – животное?! – гневно спросил Пауль.
Oh dear no, yesterday my ideas were a little--well--mixed. Today, I assure you, I shall not oppose in the slightest degree any suggestions it may please you to make.
О нет-с; вчера мои мысли были в беспорядке… но сегодня я уже не предполагаю контрекарировать хотя бы в чем-нибудь ваши предположения. – Контрека… как вы сказали?
I am fully convinced that he will be so noble and delicate as to invite me himself and will suggest that I no longer be parted from my daughter, and if he has not said anything yet, that is naturally because it goes without saying;
Я уверена вполне, что он будет так благороден и деликатен, что сам пригласит меня и предложит мне не разлучаться более с дочерью, и если еще не говорил до сих пор, то, разумеется, потому что и без слов так предполагается;
An escape of this magnitude suggests outside help, and we must remember that Black, as the first person ever to break out of Azkaban, would be ideally placed to help others follow in his footsteps.
Побег подобного масштаба предполагает помощь извне, и следует помнить, что Блэк, первым в истории вырвавшийся из Азкабана, идеально подходит для роли такого помощника.
Here and there people would band together, agree among themselves to do something, swear never to part—but immediately begin something completely different from what they themselves had just suggested, begin accusing one another, fighting, stabbing. Fires broke out; famine broke out.
Кое-где люди сбегались в кучи, соглашались вместе на что-нибудь, клялись не расставаться, — но тотчас же начинали что-нибудь совершенно другое, чем сейчас же сами предполагали, начинали обвинять друг друга, дрались и резались. Начались пожары, начался голод.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test