Translation for "suffered injuries" to russian
Translation examples
Several demonstrators reportedly suffered injuries.
Несколько демонстрантов получили травмы.
While engaged in that employment he suffered injuries as a result of a fall.
Во время работы в этой организации он упал и получил травму.
Many prisoners have reportedly suffered injury as a result of ill-treatment.
Многие заключенные, по сообщениям, в результате грубого обращения получили травмы.
Allegedly, the author and his companion were thrust into to the seats in front of them and suffered injuries.
Как утверждается, автор и его сожительница в результате толчка ударились о находящиеся перед ними сиденья и получили травмы.
354. As records on accidents at work are not kept according to gender, there are no exact data on the number of employed women who suffered injuries at work.
354. Поскольку регистрация несчастных случаев на работе в разбивке по полу не ведется, нет точных данных о числе работающих женщин, которые получили травмы на работе.
More than 30 political activists and journalists were arrested while several others suffered injuries as a result of physical abuse by police forces.
Были арестованы более 30 политических активистов и журналистов, а ряд других лиц получили травмы в результате физического насилия со стороны полицейских сил.
118. In 1960, the Workmen's Compensation Act, Chapter 88:05 was enacted to provide for the payment of compensation to workmen who have suffered injuries in the course of their employment.
118. В 1960 году был принят Закон о компенсации трудящимся, глава 88:05, предусматривающий выплату компенсации работникам, получившим травмы на производстве.
The United States supported the treatment of women who suffered injuries or illnesses caused by legal or illegal abortion, including post-abortion care, and did not place such treatment among abortion-related services.
Соединенные Штаты поддерживают лечение женщин, получивших травмы или заболевания в результате перенесенных легальных и нелегальных абортов, включая постабортивный уход, и не причисляют такое лечение к услугам по совершению абортов.
The United States supported the treatment of women who suffered injuries or illnesses caused by legal or illegal abortion including post-abortion care and did not regard such treatment as abortion-related services.
Соединенные Штаты выступают в поддержку практики лечения женщин, которые получили травмы или заболевания в результате проведения законного или нелегального аборта, включая предоставление им ухода в период после аборта, и не причисляют такое лечение к услугам по совершению абортов.
The United States supported the treatment of women who had suffered injuries or illness caused by legal or illegal abortion, including, for example, post-abortion care, and did not place such treatment among abortion-related services.
Соединенные Штаты поддержали практику лечения женщин, получивших травмы и осложнения в результате законного или незаконного аборта, включая, к примеру, реабилитацию после аборта, и не относят такое лечение к числу услуг по производству абортов.
Both suffered injuries in the bomb blast.
Оба получили травмы во время взрыва бомбы.
Further, 2,236 persons suffered injuries.
Еще 2236 человек получили ранения.
At least 10 people suffered injury.
В результате этих действий не менее 10 человек получили ранения.
Eight others suffered injuries as a result of firing or explosions.
Еще восемь военнослужащих получили ранения в результате обстрелов и взрывов.
Five others suffered injuries as a result of firing or explosions.
Еще пять военнослужащих получили ранения в результате обстрелов или взрывов.
Two others suffered injuries as a result of firing or explosions.
Два других военнослужащих получили ранения вследствие обстрелов или взрывов.
I regret that three soldiers suffered injuries in these incidents.
Я выражаю сожаление по поводу того, что в ходе этих инцидентов три солдата получили ранения.
A number of people have been killed and others have suffered injuries.
Значительное число людей погибло, а многие другие получили ранения.
Both suffered injuries (both are in non-critical condition) and the pickup was destroyed.
Оба получили ранения (находятся в некритическом состоянии), а пикап был уничтожен.
Many reportedly suffered injuries and have had no access to relatives or lawyers.
По имеющимся данным, многие из них получили ранения и не имеют доступа к родственникам или адвокатам.
The victim suffered injuries to his leg and hip, and his car sustained material damage.
Потерпевший получил ранения ноги и бедра, а его автомашине был нанесен материальный ущерб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test