Translation for "successor" to russian
Translation examples
and the successor States
и государствами-преемниками
the successor States
Предоставление гражданства государств-преемников
E. Successor organizations
Е. Организации-преемники
A successor has not yet been appointed.
Его преемник еще не назначен.
Successor to Alexander V. Korotkov
Преемник Александра В. Короткова
Granting of the nationality of the successor )
Предоставление гражданства государства-преемника
But I think it is my duty as President of this body to continue trying and, if possible come to a conclusion, if not, at least leave some valuable contribution for my successor and my successor's successor.
Но мне думается, что мой долг в качестве Председателя этого форума заключается в том, чтобы попытаться прийти, а если возможно, то и прийти к конечному результату, ну а уж если нет, то, по крайней мере, оставить кое-какой ценный задел своему преемнику и преемнику своего преемника.
Harvey Wratten's successor.
- Преемника Харви Раттена.
- Her successor, then.
- Ее преемник, затем.
He needs a successor.
Ему нужен преемник.
- Where is my successor?
- Где мой преемник?
What about your successor?
Что насчёт преемника?
Your successor will.
Все достанется Вашему преемнику.
So it is a successor.
Именно что преемник.
- Talked to him about successor.
- О преемнике поговорил.
I was sent here tonight to bring you up to date on recent events and to introduce you to my successor.
Сегодня меня прислали сюда, чтобы ознакомить вас с последними событиями и представить вам моего преемника.
"That's really why I'm here today," the Count said. "The Emperor wishes me to report on whether you've chosen a worthy successor.
– Именно поэтому я и здесь, – тихо продолжал граф. – Император велел мне выяснить, насколько достойного преемника вы себе выбрали.
And of course, while you were there, you would have ample: opportunity to speak to Gawain Robards, my successor as Head of the Auror office.
Ну и, разумеется, оказавшись там, вы получили бы прекрасную возможность побеседовать с Гавейном Робардсом, моим преемником в Управлении мракоборцев.
The inhabitants of the inhospitable deserts of Arabia, the other great nation of shepherds, have never been united but once; under Mahomet and his immediate successors.
Обитатели негостеприимной Аравийской пустыни — другой великий народ пастухов — объединились только однажды при Магомете и его ближайших преемниках.
And if his successors had been united they would have enjoyed it securely and at their ease, for there were no tumults raised in the kingdom except those they provoked themselves.
И преемники его могли бы править, не зная забот, если бы жили во взаимном согласии: никогда в их государстве не возникало других смут, кроме тех, что сеяли они сами.
But as to the future he had to fear, in the first place, that a new successor to the Church might not be friendly to him and might seek to take from him that which Alexander had given him, so he decided to act in four ways.
Что же до будущего, то главную угрозу для него представлял возможный преемник Александра, который мог бы не только проявить недружественность, но и отнять все то, что герцогу дал Александр.
“In short, the boy has had a death sentence pronounced upon him as surely as I have,” said Dumbledore. “Now, I should have thought the natural successor to the job, once Draco fails, is yourself?”
— Короче говоря, мальчику вынесен смертный приговор, как, разумеется, и мне, — сказал Дамблдор. — Ну а естественный преемник по этому заданию, после провала Драко, будете вы, если я правильно понимаю?
His sacred royal majesty of Portugal promises, both in his own name, and that of his successors, to admit, for ever hereafter, into Portugal, the woollen cloths, and the rest of the woollen manufactures of the British, as was accustomed, till they were prohibited by the law; nevertheless upon this condition:
Его священное величество король Португалии обещает от имени своего и своих преемников навсегда отныне допускать в Португалию сукно и другие шерстяные изделия Великобритании, как это практиковалось до запрещения законом их ввоза; это делается на том условии, что:
That he should go so far, though he went no further, gave some satisfaction to the patrons of the Reformation, who having got possession of the government in the reign of his son and successor, completed without any difficulty the work which Henry VIII had begun.
То обстоятельство, что он сделал это, хотя и не пошел дальше, дало некоторое удовлетворение сторонникам реформации, которые, завладев правительством в правление его сына и преемника, без всякого труда завершили дело, начатое Генрихом VIII.
But though the bill which was then brought into Parliament comprehended those two commodities, only it was generally supposed to be meant as an introduction to a more extensive scheme of the same kind, faction, combined with the interest of smuggling merchants, raised so violent, though so unjust, a clamour against that bill, that the minister thought proper to drop it, and from a dread of exciting a clamour of the same kind, none of his successors have dared to resume the project.
Но хотя законопроект, внесенный тогда в парламент, включал только эти два предмета, общим было мнение, что он задуман как приступ к осуществлению более широкого плана такого же характера. Партийная вражда в соединении с интересами купцов, занимающихся контрабандой, подняли такой сильный, хотя и несправедливый, крик против этого законопроекта, что министр счел целесообразным отказаться от него, и из страха вызвать подобный крик ни один из его преемников не осмелился вновь выдвинуть этот проект.
If there are no other successors, the intestate successor is the local government of the place of opening of a succession.
В случае отсутствия наследников в роли наследника без завещания выступает орган власти того населенного пункта, где открылось наследство.
To be their successors is not only a high honour but also an enormous responsibility.
Быть их наследниками -- не только высокая честь, но и огромная ответственность.
201. Any natural and legal person may be a successor.
201. Любое физическое или юридическое лицо может быть наследником.
If a succession is opened abroad, the State is the intestate successor.
Если наследство открылось за границей, то в роли наследника без завещания выступает государство.
Of these, about 26 percent intended to turn over management to a successor.
Из них около 26% намеревались передать управление хозяйством наследникам.
The surviving widows and daughters of the deceased were maintained by the male successors as part of this tradition.
По традиции вдовы и дочери умершего находились на попечении мужчин-наследников.
Among the statutory successors in the same order, women shall not be discriminated against.
Женщины не должны подвергаться дискриминации среди законных наследников той же очереди".
- To see my successor.
Увидеть моего наследника.
But, Kyohei is my successor.
Но Киохэй мой наследник.
I've got to name a successor!
Я должен назвать наследника!
So I've picked my successor.
Так что я выбрал себе наследника.
You are truly Eleonor's successor.
Ты на самом деле достойный наследник Элеоноры.
Being the only successor of martial arts
Как единственный наследник боевых искусств.
And this is to be my successor!
И это мой будущий наследник!
Everything might change with your successor.
При вашем наследнике все может измениться.
Will he slip a poisoned blade into my back . slowly, through the shield? Does he have an alternative successor?
Вот как сунет мне отравленный нож в спину… медленно так, чтобы пройти щит! Неужели он уже обзавелся другим наследником?..
One of the slave-concubines permitted my father under the Bene Gesserit-Guild agreement could not, of course, bear a Royal Successor, but the intrigues were constant and oppressive in their similarity.
Разумеется, ни одна из наложниц, которых, согласно договору между Бене Гессерит и Гильдией Космогации, подарили моему отцу, не могла бы принести ему наследника – но интриги в этом направлении не прекращались никогда и даже угнетали своим однообразием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test