Similar context phrases
Translation examples
Calls on the donor countries and multilateral financial institutions to consider taking innovative measures for substantial relief of the debt of low-income countries;
6. призывает страны-доноры и многосторонние финансовые учреждения рассмотреть вопрос о принятии новаторских мер в целях значительного облегчения бремени задолженности стран с низким уровнем дохода;
Calls upon the donor countries and multilateral financial institutions, within their prerogatives, to consider appropriate new measures for substantial relief of the debt of low-income countries;
8. призывает страны-доноры и многосторонние финансовые учреждения в пределах их полномочий рассмотреть вопрос о принятии соответствующих новых мер в целях значительного облегчения бремени задолженности стран с низким уровнем дохода;
6. Calls upon the donor countries and multilateral financial institutions, within their prerogatives, to consider appropriate new measures for substantial relief of the debt of low-income countries;
6. призывает страны-доноры и многосторонние финансовые учреждения, в пределах их полномочий, рассмотреть вопрос о принятии соответствующих новых мер в целях значительного облегчения бремени задолженности стран с низким уровнем дохода;
6. Also calls upon the donor countries and multilateral financial institutions, within their prerogatives, to consider appropriate new measures for substantial relief of the debt of low-income countries;
6. призывает также страны-доноры и многосторонние финансовые учреждения, в пределах их полномочий, рассмотреть вопрос о принятии соответствующих новых мер в целях значительного облегчения бремени задолженности стран с низким уровнем дохода;
10. Notes with concern the continuing existence of the debt and debt-service burdens of middle-income countries, including, in particular, those in Africa, and calls upon donor countries, multilateral financial institutions and commercial banks to consider appropriate measures for substantial relief of the debt of those countries;
10. с озабоченностью отмечает сохраняющееся бремя задолженности и обслуживания долга, которое несут страны со средним уровнем дохода, включая, в частности, страны Африки, и призывает страны-доноры, многосторонние финансовые учреждения и коммерческие банки рассмотреть вопрос о принятии соответствующих мер по значительному облегчению бремени задолженности этих стран;
the General Assembly called upon the international community to explore ways to implement additional measures, including further cancellation or reduction of debt and debt service related to official debt, and to take more urgent action with regard to the remaining commercial debt owed by the developing countries; welcomed the write-off by certain donors of a significant part of the bilateral official debt of the least developed countries, and urged those countries which had not done so to cancel or provide equivalent relief for the official development assistance debt of the least developed countries; called for the rapid and effective implementation of the measures taken to address the debt problem of certain middle-income African countries and invited all creditors to consider taking appropriate measures for middle-income debtor developing countries, taking into account the special and critical situation of those in Africa; called upon the donor countries and multilateral financial institutions, within their prerogatives, to consider appropriate new measures for substantial relief of the debt of low-income countries; stressed the need for the broadest and most expeditious implementation of the recent initiatives and the need to continue to build upon them, and called upon the developed countries to adopt and implement further debt-alleviating terms, including consideration of the Trinidad terms, as appropriate; urged the international community to consider wider application of innovative measures, such as debt-for-equity, debt-for-nature and debt-for-development swaps, without prejudice to more durable solutions such as debt reduction and/or cancellation; called upon private creditors and, in particular, commercial banks to renew and expand initiatives and efforts to tackle the commercial debt problems of the least developed countries and of low- and middle-income developing countries; urged the multilateral financial institutions to continue to provide support for debt and debt-service reduction packages with the necessary flexibility under their established guidelines, and also urged that earnest attention be given to continuing to work towards a growth-oriented solution to the problems of developing countries that are having serious debt-servicing difficulties, including those countries whose debt is mainly to official creditors or to multilateral financial institutions.
Генеральная Ассамблея призвала международное сообщество изучить пути осуществления дополнительных мер, включая дальнейшее списание или сокращение задолженности и выплат в счет обслуживания долга по официальным кредитам, а также принятия более срочных мер в отношении, в частности, оставшейся задолженности развивающихся стран по коммерческим кредитам; приветствовала списание некоторыми донорами значительной части двусторонней задолженности наименее развитых стран по официальным кредитам и настоятельно призвала те страны, которые не сделали этого, списать долги или эквивалентным образом облегчить погашение задолженности наименее развитых стран по займам в рамках официальной помощи в целях развития; призвала к оперативному и эффективному осуществлению принятых мер по решению проблемы задолженности ряда африканских стран со средним уровнем дохода и предложила всем кредиторам рассмотреть вопрос о принятии надлежащих мер в интересах развивающихся стран - должников со средним уровнем дохода, принимая во внимание особое и критическое положение таких стран в Африке; призвала страны-доноры и многосторонние финансовые учреждения, в пределах их полномочий, рассмотреть вопрос о принятии соответствующих новых мер в целях значительного облегчения бремени задолженности стран с низким уровнем дохода; подчеркнула необходимость самого широкого и оперативного осуществления недавних инициатив и их дальнейшего развития и призвала развитые страны принять и соблюдать новые условия облегчения бремени задолженности, в том числе с учетом Тринидадских соглашений, где это уместно; настоятельно призвала международное сообщество рассмотреть вопрос о более широком применении таких новаторских мер, как замена долговых обязательств акциями и учет расходов на природоохранную деятельность и на развитие в счет погашения долга, без ущерба для более долгосрочных решений, таких, как сокращение и/или списание задолженности; призвала частных кредиторов, и в частности коммерческие банки, выдвинуть новые и более широкие инициативы и продолжить усилия в целях решения проблем коммерческой задолженности наименее развитых стран и развивающихся стран с низким и средним уровнем дохода; настоятельно призвала многосторонние финансовые учреждения продолжать оказывать поддержку в осуществлении комплексов мер по сокращению долга и выплат в счет обслуживания задолженности, проявляя при этом необходимую гибкость в соответствии с разработанными руководящими принципами, и настоятельно призвала также уделять серьезное внимание продолжению работы в направлении поиска ориентированного на рост решения проблем развивающихся стран, которые сталкиваются с серьезными трудностями в связи с обслуживанием долга, в том числе тех стран, которые являются должниками главным образом официальных кредиторов или многосторонних финансовых учреждений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test