Translation for "subleases" to russian
Subleases
noun
Similar context phrases
Translation examples
The Board confirmed that subleasing is an option according to the lease agreement.
Комиссия подтвердила, что соглашение об аренде допускает субаренду.
All subleases are cancellable and contain no contingent lease payments.
Все договора субаренды являются аннулируемыми и не предусматривают никаких условных арендных платежей.
172. As at 31 December 2012, the total future minimum lease payments under sublease agreements that UNOPS expects to receive on sublease agreements that cannot be cancelled is only $12,000, owing mainly to the 30-day notice period and the 2012 end date of most significant sublease agreements.
172. По состоянию на 31 декабря 2012 года общая сумма будущей арендной платы в соответствии с договорами субаренды, которую ЮНОПС ожидает получить на основе неаннулируемых договоров субаренды, составляет всего 12 000 долл. США, главным образом изза требования об уведомлении за 30 дней и того, что наиболее значительные договоры субаренды истекли в 2012 году.
There is a high demand for its office space and it is constantly monitoring the rental market to ensure that it is able to sublease office space in the shortest possible time frame when current sublease agreements end.
Наблюдается большой спрос на служебные помещения, и Управление постоянно отслеживает конъюнктуру на рынке аренды недвижимости для обеспечения возможности субаренды служебных помещений в кратчайшие сроки по истечении срока действия нынешних соглашений о субаренде.
Chrysler Building (sublease from United Nations Office for Project Services)
Здание "Chrysler" (договор субаренды от Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов)
An effective secured transactions regime must also address the issue of a sublease.
88. Эффективный режим регулирования обеспеченных сделок должен также затрагивать вопрос субаренды.
167. As at 31 December 2013, the total future minimum lease payments under sublease agreements that UNOPS expects to receive on sublease agreements that cannot be cancelled was only $0.012 million ($0.012 million in 2012), owing mainly to the 30-day notice period and the 2013 end date of most significant sublease agreements.
167. По состоянию на 31 декабря 2013 года общая сумма будущей арендной платы в соответствии с договорами субаренды, которую ЮНОПС ожидает получить на основе неаннулируемых договоров субаренды, составила всего 0,012 млн. долл. США (в 2012 году 0,012 млн. долл. США), главным образом изза требования об уведомлении за 30 дней и того, что наиболее значительные договоры субаренды истекли в 2013 году.
In most cases, the lessee is required to give 30 days' notice for the termination of the sublease agreement.
В большинстве случаев арендатор обязан уведомлять о расторжении договора субаренды за 30 дней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test