Translation for "subjugate" to russian
Translation examples
And it is suppressing and subjugating a territory which does not belong to it.
Эта страна подавляет и подчиняет себе территорию, которая ей не принадлежит.
To mutiny is to collectively and openly refuse to submit to the orders of the authorities to which one is subjugated.
Поднимать восстание означает коллективно и открыто отказываться подчиняться распоряжениям соответствующих властей.
Therefore, it cannot be acceptable at all to subjugate the work of the Security Council to the interest of one of its members.
Поэтому недопустимо подчинять работу Совета Безопасности интересам одного из его членов.
The guards were subjugated to Dragan Nikolić's orders; nothing, apparently, could be carried out without his consent.
Охранники подчинялись приказам Драгана Николича; очевидно, что никакие действия не могли предприниматься без его согласия.
They subjugate those countries by imposing tyrannical and coercive measures that include, inter alia, sanctions, interdictions, freezing and confiscation.
Они подчиняют себе эти страны, вводя тиранические и принудительные меры, которые включают в себя, помимо прочего, санкции, запреты, замораживание активов и конфискацию.
There was still a minority, however, that felt entitled to control the destiny of others, obliterate their identity and heritage, and force them into subjugation.
Однако все еще остается меньшинство, которое считает себя вправе руководить судьбой других народов, уничтожать их самобытность и наследие и силой вынуждать их подчиняться своей воле.
106. As previously reported, the Israeli prison authorities pursue a policy of humiliation and subjugation of prisoners, denying them their most basic rights.
106. Как уже сообщалось ранее, израильское тюремное начальство стремится унижать и подчинять своей воле заключенных, отказывая им в самых элементарных правах.
As taught to us by the philosopher Isocrates, the condition for peace is not money, which buys men, or force, which subjugates them; it is the all-encompassing power of goodwill.
Как учил нас философ Исократ, условием для мира не являются деньги, которые покупают людей, не сила, которая их подчиняет; это всеобъемлющая власть доброй воли.
The State enshrines the religion in order to have it at its service, provide it with the things it may need, channel it, contain it and, hence, very often dominate and even subjugate it.
Государство овладевает религией, чтобы поставить ее себе на службу, дает ей средства, в которых она нуждается, направляет ее деятельность, сдерживает ее и, следовательно, очень часто подчиняет ее себе и даже порабощает.
63. Access to food was too often used as a weapon for controlling or subjugating populations, rather than as a tool for building peaceful, prosperous communities.
63. Доступ к продовольствию очень часто используется в качестве орудия, позволяющего контролировать или подчинять своей воле ту или иную группу населения, а не в качестве инструмента укрепления мирных, процветающих общин.
You're wasting a perfectly good opportunity to subjugate the weak.
Ты теряешь превосходную возможность подчинять слабых.
It's a special gift - to subjugate people - timely to alienate, timely to bring closer
Это особый дар - подчинять себе людей - вовремя отдалить, вовремя приблизить
Alfred is a sweet, noble man and he's subjugated all his life and dreams to someone else.
умный и благородный человек всю жизнь подчиняется чужой воле.
I can steal it for our coven and we'll never be held in subjugation again.
Я могу украсть его для ковина. и мы никогда не будем подчиняться вновь.
- By a well-oiled and well-armed multinational group of elites that will cull, kill and subjugate.
- Льстивыми и хорошо вооруженными группами элиты, которые будут отбирать, убивать и подчинять.
The Goa'uld regularly use the gates, but they subjugate humans with powerful ships capable of interstellar travel.
Сейчас когда Гоуалды постоянно используют врата, они подчиняют этих имплантированных человеческих рас при помощи мощных кораблей, способных на межзвездные перелеты.
If an inmate is not responding to a reasonable command and needs to be subdued, I will demonstrate the proper subjugation technique.
Если заключенная не подчиняется обоснованным приказам и нуждается в усмирении, я продемонстрирую вам подобающую технику применения силы.
see what happened is, 15 years ago, if you wanted to use a computer, the only way you could do it was to, was with proprietary software, software that divides and subjugates the users.
Что было, если 15 лет назад, Вы хотели использовать компьютер. Единственным вариантом было использовать проприетарное ПО, которое разделяет и подчиняет пользователей.
Today there is growing recognition that the environment is not to be subjugated, but is to be treated with respect and care.
Сегодня существует растущее признание того факта, что окружающую среду надо не покорять, а относиться к ней с уважением и осторожностью.
After all, how could we subjugate our own citizens and occupy our own land, the centre of our ancient culture and statehood?
Мы никого не собирались завоевывать - разве можно покорять собственных граждан и оккупировать собственную землю - очаг древнейшей нашей культуры и государственности?
Young women and men must not let their bodies be subjugated by those in power.
Молодые женщины и мужчины не должны позволять власть предержащим порабощать свои тела.
It has subjugated States and seeks to destroy the public sphere and to privatize everything, from public services to war.
Она порабощает государства и направлена на уничтожение общественной жизни и приватизацию всего -- от государственных услуг до военных действий.
Wherever they can, they impose a backward, regimented society where women, minorities, gays or anyone else deemed not to be a true believer is brutally subjugated.
Где только они могут, они вводят отсталые, строго регламентированные общественные порядки, где женщины, меньшинства, гомосексуалисты или любой, кто не считается истинным верующим, жестоко порабощаются.
Within such a disenabling environment, an integrated system of violence at the intersection of occupation and patriarchy subjugates women through a continuum of violence linking all spheres of life.
В условиях такой неблагоприятной обстановки комплексная система насилия, проявляющая себя там, где пересекаются оккупация и патриархат, порабощает женщин через непрерывное насилие, охватывающее все сферы жизни.
Genderbased violence, discrimination and stigma reinforce one another and subjugate women, leaving them more vulnerable to infection and less likely to access effective treatment and care.
Насилие, дискриминация и стигматизация по признаку пола усиливают друг друга и порабощают женщин, которые становятся более уязвимыми по отношению к инфекции и практически не имеют доступа к эффективному лечению и уходу.
1. In resolution ES-10/2, the international community has again condemned Israel's illegal actions in the Palestinian and the other Arab territories that it occupies by military force and that it subjugates through inhumane practices.
1. В резолюции ES-10/2 международное сообщество вновь осудило незаконные действия Израиля на палестинских и других арабских территориях, которые Израиль оккупирует с помощью военной силы и которые он порабощает посредством бесчеловечной практики.
While legislation on the rights of women deters their psychological and physical abuse and protects and empowers them, the habits and attitudes that subjugate them die hard, and therefore advocacy is an indispensable tool to positively influence public perceptions with regard to gender equality and women's empowerment.
Несмотря на то, что законодательство по правам женщин запрещает совершать в отношении них психологическое и физическое насилие, обеспечивает их защиту и предусматривает расширение их прав и возможностей, такие порабощающие женщин обычаи и подходы изживаются с трудом, и поэтому незаменимой формой работы является пропаганда, призванная мобилизовать общественное мнение в пользу гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
America has subjugated us for too long, Humiliated us, sanctioned us.
Америка давно нас порабощает, унижает, применяет санкции.
It seems the English and the French were uncomfortable with subjugating people whose knowledge and science might be as sophisticated as their own.
Похоже, англичанам и французам было неловко порабощать людей... чьи знания и наука могут быть так же сложны, как их собственные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test