Translation for "subjective judgments" to russian
Translation examples
The findings are free from subjective judgments made by the evaluators (objective, based on evidence)
Выводы не содержат субъективных суждений оценщиков (объективные, на основе имеющейся информации)
But since discretion implies subjective judgment, it is often difficult to determine categorically that the discretion has been abused.
Однако, поскольку усмотрение подразумевает субъективное суждение, часто сложно четко однозначно определить факт злоупотребления усмотрением.
Forecasting: the use of objective data and subjective judgment to assess the future values of certain economic factors; and demand forecasting
i) Прогнозирование: использование объективных данных и субъективных суждений для оценки будущей стоимости некоторых экономических факторов; и прогнозирование спроса
Arriving at a consensus on a definition of what constitutes undue political interference and the qualitative benchmarks by which it is to be assessed is complicated, as it involves subjective judgments to a greater or lesser extent.
Поиск консенсуса по вопросу о том, что следует понимать под неоправданным политическим вмешательством и на основании каких качественных критериев его следует оценивать, является непростой задачей, в той или иной степени сопряженной с субъективными суждениями.
There should be no opportunity for a State, individually and on the basis of subjective judgments or political, commercial or economic interests, to take decisions in the context of this future international instrument that violate its spirit and purpose.
Необходимо исключить любую возможность принятия государств, в индивидуальном порядке и исходя из субъективных суждений и политических, коммерческих и экономических интересов, определенных решений, противоречащих духу и цели этого итогового международного документа.
Arriving at consensus on a definition of what constitutes undue political interference, and on the qualitative benchmarks by which this is to be assessed, is a complicated matter, as it involves subjective judgments to a greater or lesser extent.
Выработка единого мнения о том, что входит в понятие неуместного политического вмешательства, а также о качественных критериях оценки этого явления, представляет собой сложную задачу, в той или иной степени связанную с вынесением субъективных суждений.
The Currency Transaction Reporting System (CTR) obligates financial institutions to report all currency transactions exceeding a certain threshold amount, thereby complementing the Suspicious Transaction Reporting System (STR), under which financial institutions report suspicious transactions based on their subjective judgment.
Система отчетности об операциях с наличностью (СООН) обязывает финансовые учреждения сообщать обо всех операциях с наличностью свыше определенной максимальной суммы, тем самым дополняя систему сообщений о подозрительных операциях (ССПО), согласно которой финансовые учреждения сообщают о подозрительных операциях, исходя из своего субъективного суждения.
In specifying the design, a conscious effort was made to: 1) remove any possible ambiguities in the information we were striving to obtain (e.g. workmanship, grade); 2) eliminate any requirement for subjective judgments (e.g. weight of a garment); and 3) to bring some consistency to the terminology being used (e.g. fabric weave).
При его разработке его структуры мы целенаправленно стремились: 1) устранить любую возможную двусмысленность в информации, которую мы хотели получить (например, о качестве изготовления); 2) исключить потребность в субъективной оценке (например, веса наименования одежды); и 3) обеспечить определенную согласованность используемой терминологии (например, в отношении рисунка ткани).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test