Translation for "subject to requirements" to russian
Translation examples
"the liberty of access, visit and transit shall be guaranteed, in conformity with existing rights, to all residents and citizens [of the Arab State, of the Jewish State] and of the City of Jerusalem, as well as to aliens, without distinction as to nationality, subject to requirements of national security, public order and decorum".
<<свобода доступа, посещения и проезда обеспечивается, в соответствии с существующими правами, всем жителям и гражданам [Арабского государства, Еврейского государства] и города Иерусалима, а также иностранцам, независимо от их национальности, при условии соблюдения требований национальной безопасности, общественного порядка и благочиния>>.
110. Generally, the oversight bodies in the United Nations system actively share information on methodologies and other data, subject to requirements for confidentiality, among themselves in order to avoid duplication and to undertake joint projects.
110. В целом надзорные органы системы Организации Объединенных Наций активно обмениваются друг с другом информацией о методологиях, а также другими данными, с учетом требований в отношении конфиденциальности, во избежание дублирования и в целях осуществления совместных проектов.
5.5.1.6. Subject to requirements set out in paragraph 5.1., any engine system covered by this paragraph shall retain its emission control function during all conditions regularly pertaining in the territory of the Contracting Parties, especially at low ambient temperatures. 5.5.1.7.
5.5.1.6 С учетом требований, изложенных в пункте 5.1, любая система двигателя, охватываемая настоящим пунктом, должна поддерживать свою функцию ограничения выбросов при всех климатических условиях, обычно наблюдаемых на территории Договаривающихся сторон, особенно в условиях низких температур.
5.5.1.6. Subject to requirements set out in paragraph 5.1., any engine system covered by paragraph 5. shall retain its emission control function during all conditions regularly pertaining in the territory of the Contracting Parties, especially at low ambient temperatures. 5.5.1.7.
5.5.1.6 С учетом требований, изложенных в пункте 5.1, любая система двигателя, охватываемая настоящим пунктом, должна поддерживать свою функцию ограничения выбросов при всех климатических условиях, обычно наблюдаемых на территории Договаривающихся сторон, особенно в условиях низких температур.
Article 1 of that Agreement states that citizens of member States may, subject to requirements relating to law and order, public safety and health, enter the territory of any other member State, remain in it and leave it on presentation of a valid passport, identity card, driving licence, safe conduct, laissez-passer or other travel document.
В статье 1 этого Соглашения указывается, что граждане государств-членов могут, с учетом требований, касающихся законности и порядка, общественного благополучия и здоровья, въезжать на территорию любого другого государства-члена, оставаться на ней и выезжать из нее по предъявлении действительного паспорта, удостоверения личности, водительских прав, документа о благонадежности, разрешения на въезд или других проездных документов.