Translation for "sub-licence" to russian
Similar context phrases
Translation examples
L grants a sub-licence in a commercial market to SL.
Л выдает С сублицензию на коммерческом рынке.
In that circumstance, under contract law, the sub-licence might still exist.
Согласно договорному праву в такой ситуации сублицензия может не утрачивать силу.
However, under intellectual property law, an unauthorized sub-licence could not come into existence.
Однако в соответствии с законодательством об интеллектуальной собственности сублицензия не может быть выдана без разрешения.
Likewise, the enforcing secured creditor may grant a sub-licence, provided that the licensor consents or the grantor-licensee had, under the terms of the licence agreement, the right to grant sub-licences.
Аналогичным образом, обеспеченный кредитор, действующий в порядке принудительного исполнения, сможет выдать сублицензию, если лицензиар даст на это согласие или если лицо, предоставляющее право - лицензиат согласно условиям лицензионного соглашения обладало правом на выдачу сублицензий.
Similarly, if the licensor does not want its licensee to grant any sub-licences, it can include in the licence agreement a provision that the granting of a sub-licence by the licensee is an event of default under the licence agreement that would entitle the licensor to terminate the licence.
Аналогичным образом, если лицензиар не желает, чтобы его лицензиат выдавал сублицензии, то он может включить в лицензионное соглашение положение о том, что выдача сублицензий лицензиатом является нарушением обязательств по лицензионному соглашению и служит основанием для отмены лицензии лицензиаром.
In particular, with respect to licences and sub-licences, it was stated that, if the secured creditor had not authorized a licence and enforced its security right, enforcement would result in termination of the licence and any sub-licence, which would make all the "licensees" infringers.
В частности, в отношении лицензий и сублицензий было указано, что если обеспеченный кредитор не санкционировал выдачу лицензии и в принудительном порядке реализует свое обеспечительное право, то такая реализация приведет к прекращению действия лицензии и любых сублицензий, что превратит всех "лицензиатов" в нарушителей.
If a licensor is not an owner but a licensee that grants a sub-licence, typically, it may create a security right in its right to the payment of royalties owed by sub-licensees under the sub-licence agreement.
Если лицензиар является не правообладателем, а лицензиатом, который предоставляет сублицензию, то, как правило, он может создать обеспечительное право в своем праве на получение лицензионных платежей, причитающихся с сублицензиатов в соответствии с сублицензионным соглашением.
It did not apply to an agreement between the licensor and the licensee prohibiting the licensee from assigning its royalty claims against sub-licensees or to an agreement prohibiting the licensee from granting a sub-licence.
Оно не распространяется на соглашение между лицензиаром и держателем лицензии, запрещающее держателю лицензии уступать свои требования об уплате гонораров в отношении держателей сублицензий и на соглашение, запрещающее держателю лицензии предоставлять сублицензию.
It was agreed that the right of a licensor with respect to a licensee's claim for royalties under a sub-licence agreement was not an acquisition security right.
Было решено, что право лицензиара в отношении требования держателя лицензии о выплате гонораров по соглашению о выдаче сублицензии не является приобретательским обеспечительным правом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test