Translation for "sub areas" to russian
Translation examples
We are asking you to provide data on annual input of hazardous substances to your coastal waters, preferably split between riverine load and direct point sources to the major sub-areas of the European seas (see table above).
Просим вас предоставить данные о годовой нагрузке опасных веществ в прибрежных водах вашей страны, предпочтительно в разбивке между прибрежными нагрузками и стационарными источниками прямых загрязнений в основных подзонах европейских морей (см. таблицу выше).
We are asking you to provide data on annual nutrient input, Total nitrogen and Total phosphorus, to your coastal waters, preferably split between riverine load and direct point sources to the major sub-areas of the European seas (see table above).
Просим вас предоставить данные о ежегодном поступлении биогенных веществ - общий показатель по азоту и общий показатель по фосфору - в ваши прибрежные воды, предпочтительно в разбивке между прибрежной нагрузкой и стационарными точечными источниками в основных подзонах европейских морей (см. таблицу выше).
For the HELCOM and OSPARCOM areas (the Baltic Sea and the North-east Atlantic) we will get the available data on hazardous substances inputs to the different sub-areas from the conventions, but we lack time series on hazardous substances input to the Mediterranean Sea, Black Sea and Caspian Sea areas.
По зонам ХЕЛКОМ и ОСПАРКОМ (Балтийское море и Северо-восточная Атлантика) мы получим имеющуюся информацию о нагрузке опасных веществ в различных подзонах в рамках механизма конвенций, однако нам не хватает временны́х рядов по нагрузке опасных веществ в зонах Средиземного, Черного и Каспийского морей.
For the HELCOM and OSPARCOM areas (the Baltic Sea and the North-east Atlantic) we will get the available data on nutrient input to the different sub-areas from the conventions, but we lack time series on nutrient input to the Mediterranean Sea, Black Sea and Caspian Sea areas. Sea area
По зонам ХЕЛКОМ и ОСПАРКОМ (Балтийское море и северо-восточная часть Атлантического океана) мы получим имеющиеся данные о поступлении биогенных веществ в различные подзоны в рамках механизма конвенций, однако нам не хватает временных рядов по поступлению биогенных веществ в зоны Средиземного, Черного и Каспийского морей.
It is not obvious that a nation doing more in one of the sub-areas is "better" than a nation doing less in such a sub-area.
Неочевидно, что страна, делающая больше в одной из подобластей, "эффективнее" страны, делающей меньше в такой подобласти.
The assistance covered a wide range of sub-areas.
Помощь охватывала целый ряд подобластей.
They coveredthree standard areas, with their sub-areas:
Отчеты охватывали три стандартные области деятельности и их подобласти:
(a) The identification of main policy sub-areas and approaches
a) Определение главных подобластей политики и подходов
Such sub-areas are expected to be country-specific.
Конкретные подобласти предположительно будут учитывать специфику той или иной страны.
A number of different sub areas of the overall category were discussed.
Был также обсужден ряд различных подобластей этой общей категории.
The focus of activities was evenly divided between the two sub-areas of transport and communications.
В рамках осуществлявшейся деятельности основное внимание уделялось обеим подобластям транспорта и связи.
70. A number of organizations of the United Nations system provided a broad range of assistance to small island developing States in both the transport and communications sub-areas.
70. Ряд организаций системы Организации Объединенных Наций оказывает разнообразную помощь малым островным развивающимся государствам как в подобласти транспорта, так и в подобласти связи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test