Similar context phrases
Translation examples
10. The "existence proof" for the feasibility of an LEU-fueled sub provided by the Rubis was confirmed and extended by researchers in the MIT NED.
10. "Экзистенциальное доказательство" осуществимости НОУтопливной подводной лодки на примере "Рубина" было подтверждено и развернуто исследователями ЯИФ МТИ.
As has been reported, a sub-unit of the Korean People's Army was on a routine training course aboard a small training submarine in the waters of the North side of the East Sea of Korea on 18 September.
Как уже сообщалось, 18 сентября подразделение Корейской народной армии выполняло обычную учебную задачу на борту небольшой учебной подводной лодки в водах северной части Восточно-Корейского залива.
Red Fred Sub Commander.
Командир подводной лодки Red Fred
The situation with the Russian sub...
Ситуация с русской подводной лодкой...
Excuse me. This North Korean sub...
Простите, эта северокорейская подводная лодка...
Groups under "Sub-groups"
Группы, подчиненные "Подгруппам"
(a) At the national and sub-national government levels:
а) на национальном и подчиненном ему государственном уровнях:
I. Groups under "Sub-groups"
I. Группы, подчиненные "подгруппам"
Four sub-targets are defined, namely:
Были также определены четыре подчиненные цели, а именно:
In August 2006, a sub-office was opened in Honiara, Solomon Islands.
В августе 2006 года подчиненный офис был открыт в Хониаре (Соломоновы Острова).
Professor; Director of the Department of Banking Operations; Assistant Sub-Governor for Issuance, Safes and Lending; Assistant Sub-Governor for the Banking Control Sector; Sub-Governor for the Accountancy and Computer Sector
Профессор; директор департамента банковских операций; помощник заместителя управляющего отдела эмиссии, депонирования и кредитования; помощник заместителя управляющего по сектору банковского контроля; заместитель управляющего по сектору бухгалтерского учета и отчетности
the Sub-Commission.
* Г-жа Мбону более не является заместителем члена Подкомиссии
MEMBERS AND ALTERNATES OF THE SUB-COMMISSION ON PREVENTION OF
ЧЛЕНЫ И ЗАМЕСТИТЕЛИ ЧЛЕНОВ ПОДКОМИССИИ ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ
Annex: Members and alternates of the Sub-Commission on
Приложение: Члены и заместители членов Подкомиссии по
The SI (Sub-Inspector) climbed on my thighs.
ЗИ (заместитель инспектора) взобрался на меня.
Sub-Directorate General for Childhood and the Family
Заместитель генерального директора по вопросам детства и семьи
Sub-secretary Emilio Redón?
Сеньор заместитель секретаря Эмилио Редон?
Also the High School´s sub-director.
- И ещё заместитель директора школы.
And Bryce, his sub, is also missing.
И Брайс, его заместитель, тоже пропал.
Sub-director of the financial markets for the minister of finances,
Заместитель директора Службы Внешней Торговли в Министерстве Финансов.
Have you, um ... been to see Tracey's sub at all since she's been gone?
Ты... ты видел заместителя Трейси с тех пор как она ушла?
In two years you could have been vice deputy sub assistant, but you're not.
Через два года ты мог бы стать вице-заместителем суб-ассистента! Но не станешь!
This is sub-commander L., den mother of the Feminista Revolutionary Collective, with a message for Leo Wong.
Это заместитель командующего Л., мать убежища революционного общества феминисток, с сообщением Лео Вонгу.
In order to conserve expenditures and, God-willing, meet the ransom demands for our good prior, I, as sub-prior, order all work on the Kingsbridge cathedral to be stopped.
В целях экономии и для того чтобы собрать выкуп, угодный Богу, за нашего приора, как заместитель приора, приказываю остановить все работы по возведению собора.
The programme re-staffed the ASYCUDA sub-regional office in Fiji with regional experts, in coherence with its strategy of know-how transfer.
25. В рамках программы производится замена персонала субрегионального офиса АСОТД на Фиджи региональными экспертами в соответствии со стратегией передачи ноу-хау.
(iv) In the event of replacement of a Field Liaison Officer, the Party making the replacement shall follow the procedure set forth in sub-paragraph (ii) above.
iv) в случае замены полевого офицера по связи сторона, производящая такую замену, следует процедуре, изложенной в подпункте (ii) выше.
The delegation of Canada provided a draft proposal for the term <<response measures>> to replace the terms <<[preventive/mitigation] measures>> in sub-paragraph 2(d).
Делегация Канады представила проект предложения в отношении термина "меры реагирования" для замены терминов "[превентивные/смягчающие последствия] меры" в подпункте 2 d).
The study would review various options, including the possibility of replacing the current transformer into a low-voltage switch and its relocation to an outdoor sub-station structure.
В ходе исследования будут рассмотрены различные варианты, включая возможность замены действующего трансформаторного оборудования низковольтным коммутационным оборудованием и его перевод в подстанцию вне здания.
The replacement of the Operational Reserve Category II by a new budget category entitled "New or additional activities - mandate-related", further described in sub-section D below.
с) замена Операционного резерва категории II новой бюджетной категорией "Новая или дополнительная деятельность - деятельность, связанная с мандатом", о которой более подробно говорится ниже в подразделе D.
Indigenous delegations believed that the substitution of the language "full guarantees against genocide" with "shall not be subjected to any act of genocide" represented a fundamental diminution of the Sub-Commission text.
63. Делегации коренных народов выразили мнение о том, что замена формулировки "полные гарантии защиты от геноцида" словами "не подвергаются любому акту геноцида" представляет собой существенное умаление текста Подкомиссии.
Make that two subs.
Найдите две замены.
You sub for Mr. Sinnard?
Замена мистера Синнарда?
- The new algebra sub.
- Новая замена по алгебре.
- Ref, I need to get a sub on.
-Судья, нужна замена.
We need a sub for center field.
Нам нужна замена в центре поля.
He's a sub; our regular guy's sick this week.
Это замена, постоянный музыкант заболел.
Lets hope they bring a sub on.
Будем надеяться, что у них есть замена.
Oh, no, that's who's subbing for Shay and Dawson?
О, нет, это замена Шей и Доусон?
Third string sub to hero in 20 seconds.
Третья замена и через 20 секунд ты герой.
Yeah, he applied for a job subbing in the district.
Да, он хотел получить должность окружного учителя замены.
The insertion of this new sub-source should allow for the reporting of "other" activities using ozone-depleting-substances (ODS) substitutes separately from "other" activities to be reported under "F.9.
Включение этого нового подысточника позволит представлять информацию о "других" видах деятельности, в ходе которых используются заменители веществ, разрушающих озоновый слой, отдельно от "других" видов деятельности, которые подлежат сообщению по графе "F.9.
The insertion of this new sub-source should allow reporting of "other" activities using ODS substitutes separately from "other" activities to be reported under "F.9 Other - please specify" (see also the change in table 2(I)).
Включение этого нового подысточника позволяет сообщать информацию о "других" видах деятельности, в которых используются заменители веществ, разрушающих озоновый слой, отдельно от "других" видов деятельности, подлежащих сообщению согласно "F.9 Other please specify" (см. также изменения в таблице 2(I)).
50. Across Africa, consumers, businesses and government are rapidly embracing innovations in information and communications technology, with an estimated 635 million mobile subscriptions in sub-Saharan Africa by the end of 2014.
50. По всей Африке потребители, деловые круги и органы власти быстро осваивают инновации в области информационно-коммуникационных технологий: согласно оценкам, к концу 2014 года в странах Африки к югу от Сахары будет насчитываться около 635 миллионов абонентов мобильной связи.
UNCTAD's Information Economy Report 2007 - 2008 examined mobile telephony in several sub-Saharan African countries, citing indicators for mobile telephony penetration rates, subscribers, and pricing trends, and giving examples of where mobile telephony had helped to enhance entrepreneurial and market efficiencies, thus improving value creation.
53. В выпуске Доклада ЮНКТАД об информационной экономике за 2007-2008 годы представлен обзор развития мобильной телефонной связи в ряде африканских стран к югу от Сахары с анализом показателей распространения мобильной телефонной связи, числа абонентов и ценовых тенденций и с приведением примеров того, каким образом мобильная телефонная связь способствовала повышению эффективности предпринимательской деятельности и рынков и тем самым увеличению создаваемой стоимости.
You could obviously want to take the Tube to stay nice and dry and avoid the problem of rain drops at all, but there is, in fact, a special sub-species of mosquito that lives only on the London Underground. Yeah?
Вы могли, очевидно, спуститься в метро, чтобы остаться сухим и опрятным, и избежать капель дождя по всей одежде, и существует особенный подвид комаров, который живёт только в лондонской подземке.
Sub-account for the Beulah Edge Bequest under the Trust Fund for Personal and Real Property of the United Nations
Субсчет для дара Бьюлы Эдж в рамках Целевого фонда Организации Объединенных Наций для личных пожертвований и недвижимости
Serbia had prepared five sub-projects in that context, of which four had been approved, and concluded contracts for donations valued at 87.5 million euros.
Сербия подготовила в рамках этой работы пять подпроектов, четыре из которых уже утверждены, и заключила контракты о пожертвованиях на общую сумму 87,5 млн. евро.
In that same context, Japan had pledged to provide grant aid in the amount of $250 million to $300 million over the next three years to develop underground water resources and water supplies in sub-Saharan Africa.
Япония обязалась также выделить в качестве пожертвований 250-300 млн. долл. США в течение следующих трех лет на цели использования грунтовых вод и водоснабжения в странах Африки к югу от Сахары.
Early in the 1990s, as Somalia descended into chaos, the "big" men (invariably men) were politicians, politically connected businessmen or high-ranking Somali officers who had been able to amass large personal fortunes during the corrupt heyday of the Siad Barre regime and were able to solicit cash donations from their clans or sub-clans.
В начале 90х годов, когда в Сомали воцарился хаос, влиятельными людьми (а это были исключительно мужчины) являлись политики, предприниматели, имеющие связи в политических кругах, или старшие офицеры сомалийской армии, которые сумели накопить большое личное состояние в период расцвета коррумпированного режима Сиада Барре и получали пожертвования наличными от своих кланов или подкланов.
Under the southern programme, 56 sub-projects were implemented by non-governmental organizations for the rehabilitation of over 1,023 kilometres of canals and karezes and the reconstruction of 227,800 cubic metres of structures.
В рамках программы для южных районов силами неправительственных организаций было выполнено 56 подпроектов, благодаря чему было восстановлено свыше 1023 км каналов и подземных тоннелей и была произведена реконструкция 227 800 м3 структур.
He'll be in one of those sub-tunnels off Redondo.
Значит, он будет блуждать где-то по тоннелям на линии Родондо.
Underground or sub-surface stations and light rail or metro systems were not considered at this time.
На этом этапе было решено не рассматривать подземные и наземные станции, а также системы с рельсами легкого типа или метро.
28. In Achol Pii sub-county, Pader District, UPDF has set up a barracks a few metres from a primary school.
28. В районе Ачол-Пии, округ Падер, УПДФ соорудили казарму в нескольких метрах от начальной школы.
With the availability of high-resolution images from satellites, precision of locations is required to sub-metre levels.
170. Учитывая возможность получения спутниковых изображений с высокой степенью разрешения требуемая степень точности и местоопределения составляет менее одного метра.
Several presentations stressed the availability of imagery with 1 km resolution down to sub-metre resolution and the potential application to disaster management.
В ряде выступлений было подчеркнуто, что существуют изображения с пространственным разрешением от 1 км до нескольких метров и что их можно использовать для борьбы со стихийными бедствиями.
85. The accurate conversion of milliseconds of reflection time on seismic profiles to predicted metres of sub-sea floor depths is essential for applying the sediment-thickness formula.
85. Для применения формулы толщины отложения чрезвычайно важен точный перевод миллисекунд времени отражения на сейсмических профилях в прогнозируемые метры глубины морского дна.
(a) Cordon Sanitaire: The cordon sanitaire barrier generally consists of three rows of sub-surface anti-personnel mines laid in a standard pattern with a width of 25 metres.
a) санитарный кордон: барьер санитарного кордона обычно состоит из трех рядов подповерхностных противопехотных мин с установкой по стандартной схеме с шириной 25 метров.
Paul, you know that sub-hundred elevation is for westbound traffic only.
Пол, ты же знаешь, что взлеты до 30 метров разрешены только при полётах на запад.
Some kind of sub-basement mechanical room about 20 feet down from the main floor.
Какое-то техническое помещение на цокольном этаже, примерно 6 метров ниже первого этажа.
The principle of generating small amounts of finite improbability by simply hooking the logic circuits of a Bambleweeny 57 Sub-Meson Brain to an atomic vector plotter suspended in a strong Brownian Motion producer (say a nice hot cup of tea) were of course well understood—and such generators were often used to break the ice at parties by making all the molecules in the hostess’s undergarments leap simultaneously one foot to the left, in accordance with the Theory of Indeterminacy.
Принципы получения небольших количеств конечной невероятности элементарным замыканием логических цепей электронного мозга “Бэмблвинни 57 Суб-Мезон” на датчик молекулярных смещений, подвешенный в генераторе сильного броуновского движения (скажем, в чашке горячего чая), были, разумеется, прекрасно известны, – и такие генераторы частенько использовались для создания непринужденной атмосферы на званых вечерах: с их помощью можно было, в соответствии с теорией неопределенности, заставить, например, нижнее белье хозяйки дома внезапно отпрыгнуть на метр в сторону.
(d) In Zaragoza (Antioquia), on 15 May, a retired army sub-officer who had denounced an extrajudicial execution was killed by unknown individuals;
(d) 15 мая в Сарагосе (департамент Антиокия) неизвестные лица убили отставного армейского младшего офицера, выступавшего с осуждением внесудебных казней;
Punishment imposed by: Sub Lieutenant Awade Wela
Инстанция, применившая наказание: младший лейтенант Аваде Вела
In his statement, Tilder said that he was an officer in the Royal Netherlands Army and a sub-lieutenant in the Croatian Army.
В них Тильдер называет себя офицером Королевской армии Нидерландов и младшим лейтенантом армии Хорватии.
However, both the URNG and the DIDE maintained that the sub-lieutenant's death had occurred in an armed clash.
Несмотря на это, как НРЕГ, так и УИПВ утверждали, что младший лейтенант погиб в ходе вооруженного столкновения.
The second soldier, Sub-Lieutenant Pierre Clavel Bigirimana, was taking a training course in battalion No. 1, when on 21 October 1993 he was ordered to transport a unit of soldiers to a strategic site that had to be guarded.
Второй военнослужащий, младший лейтенант Пьер Клавель Бигиримана, проходил стажировку в первом батальоне, и 21 октября 1993 года ему было дано распоряжение перевести группу военных в один стратегический пункт для его охраны.
This is a serious matter, as sub lieutenant (...)'s actions prevented the competent military prosecuting authority from investigating possible torture by members of the 68th Infantry Battalion in Pie de la Cuesta, Guerrero."
Речь идет о серьезном проступке, поскольку своими действиями младший лейтенант (...) помешал в дальнейшем компетентным органам военной прокуратуры расследовать возможное преступление, связанное с применением пыток военнослужащими 68-го пехотного батальона в Пье-де-ла-Куэсте, штат Герреро".
566. Rosendo Linares Chávez was reportedly tortured on 6 December 1997 in the town of Huamachuco, in a square called Sucre, by the PNP Second-class NCO Effio Vásquez Barboza, PNP Sub-Lieutenant Armando Binito Rodríguez Sánchez and PNP Lieutenant Carlos Enrique Quiroz Merino.
566. 6 декабря 1997 года Росендо Линарес Чавес был подвергнут пыткам в городе Уамачуко на площади Сукре старшим сержантом полиции Эффио Васкесом Барбосой, младшим лейтенантом полиции Армандо Бинито Родригесом Санчесом и лейтенантом Карлосом Енрике Киросом Мерино.
In 1997, the Polytechnic School, one of the main academic training centres for army officers, launched a programme under which women with a high school diploma can be admitted and study for three years, earning the rank of sub-lieutenant, as well as a diploma in human resources and technology that is endorsed by the Francisco Marroquín private university.
В Политехническом училище, являющемся одним из главных центров профессиональной подготовки военнослужащих, в 1997 году было развернуто осуществление программы, в рамках которой женщины, имеющие общее среднее образование, могут поступать в училище и обучаться там в течение трех лет, после чего они получают звание младшего лейтенанта.
The sentences for ordinary homicide ranged from ten years imprisonment (for two of the victim's military service comrades) to 15 years imprisonment (for a sub-lieutenant of the force), while a noncommissioned army officer was found guilty of being an accessory after the fact and was sentenced to three years' imprisonment.
Виновным в убийстве без квалифицирующих признаков было вынесено наказание в виде десяти лет тюремного заключения (двум сослуживцам убитого) и 15 лет тюремного заключения (младшему лейтенанту вооруженных сил), при этом виновным в укрывательстве был признан унтер-офицер вооруженных сил, приговоренный за это к трем годам тюремного заключения.
In 1996, military training and education centres expanded the range of subjects that women could study with a view to a career in the armed forces: (a) at the Military Aviation School, they could graduate with a Bachelor's degree in science or arts with a specialization in aviation mechanics; and (b) at the Adolfo V. Hall Institute, they could graduate with a Bachelor's degree in science or arts and the rank of reserve sub-lieutenant.
В 1996 году женщины получили более широкие возможности проходить обучение в центрах военной подготовки и в военных учебных заведениях, а именно: a) в Авиационном военно-техническом училище (АВТУ), по окончании которого они получают дипломы бакалавров в области авиационной техники; b) в Институте Адольфо В. Халла, где они получают дипломы бакалавров и звание младших лейтенантов запаса.
...is to be named after Sub-lieutenant Ogilvy... hero of the State of Oceania... recently awarded, posthumously, the Order of Conspicuous Gallantry... for his action in the recent glorious victory... over the forces of Eastasia on the Malabar Front, in South India.
...назван в честь младшего лейтенанта Огилви... героя штата Океании.. Посмертно награжден... за храбрость ... в войне с силами Остазии в Южной Индии на фронте Малабар.
TCS_374 The card performs a digital signature using a padding method compliant with PKCS1 (see sub-appendix 11 for details).
TCS_374 Карточка производит цифровую подпись с использованием метода заполнения, соответствующего PKCS1 (более подробно см. подраздел 11).
On or around 1 March 2011, Sub-Inspector Abdeen and other officers allegedly handed Mr. Ganesharatnam several blank sheets of paper and reportedly threatened and coerced him to sign these.
12. Приблизительно 1 марта 2011 года младший инспектор Абдин с другими сотрудниками, как утверждается, вручили г-ну Ганешаратнаму несколько чистых листов бумаги и начали угрожать ему, принуждая поставить на них свою подпись.
Well, Lars's receptionist left to get married... so for the past two days I've been subbing.
Внизу подпись. Кажется что-то важное.
Project implementation Delays in signing sub-agreements
Задержки с подписанием дополнительных соглашений
For example, in branch office Monrovia, though a sub-agreement was signed to cover educational activities, the implementing partner also executed additional activities without a formal sub-agreement and budget allocation.
Так, в отделении в Монровии, несмотря на подписание дополнительного соглашения, охватывающего образовательные мероприятия, партнер-исполнитель также проводил дополнительные мероприятия без подписания официального дополнительного соглашения и выделения бюджетных средств.
Signing in a sub-contractor.
Подписание в суб-подрядчика.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test