Similar context phrases
Translation examples
adjective
You're handsome, competent, suave.
Ты красивый, компетентный, учтивый.
Oh, you guys are so suave.
О, вы парни, такие учтивые.
I think you mean "suave."
Я думаю, ты имеешь в виду "учтивый".
Whatever happened to suave, silky Fez?
Что случилось с учтивым, нежным Фезом?
My, my, Jacques, what a suave fellow you are.
Ах, Жак как вы учтивы.
there's this suave guy, kind of euro-looking.
Это был учтивый джентльмен, по виду европеец
Suave, cool with all the moves of a slick ballroom dancer.
Учтивый, прохладный и с шагом гладкого бального танцора.
I JUST PREFER TO BE SUAVE, DO IT WITH PANACHE AND FINESSE.
Я просто предпочитаю быть учтивым, делая это своеобразнее и изящней.
There's this play and I'm up for the part of this cool, suave, international guy.
Пьеса одна есть, ясно? Меня рассматривают на роль одного клевого, учтивого, международного парня.
Getting caught rifling through a Government vault... might prove a little tricky to explain, even for a man as suave and as silver-tongued, as my very good self.
≈сли нас поймают на проникновении в правительственное убежище ... это будет несколько сложно объ€снить. ƒаже такому учтивому и красноречивому человеку, как €.
He's charming... and suave.
Он обаятельный и обходительный.
Handsome, suave, debonair.
Приятный, обходительный, всегда в хорошем настроении.
You told me he was suave.
Ты говорила, что он обходительный.
You have never seen me so suave.
Ты никогда не видела меня таким обходительным.
He wasn't the suave individual he is today.
Он не был таким обходительным, какой он сегодня.
He's suave and he's divinely sexy and he really appreciates a woman.
Он обходительный, невероятно сексуальный... и действительно ценит женщину.
Well, I'm sure you can be suave and even passionate at times, but there are other things, too.
Ты умеешь быть обходительным, а иногда даже страстным, но есть и другие вещи.
Okay, you stud, why don't you come over here and show me something suave and passionate.
Ну что ж, студент, почему бы тебе не показать мне что-нибудь страстное и обходительное?
I'll bet brody is a lot less suave when he's covered in his own vomit.
Спорю, Броди намного менее обходительный, когда он весь с своей рвоте. Я знаю, потому что я - такой.
You are so fuckin' suave.
Ты такой чертовски вежливый.
Goddamn, you're one suave fucker.
Черт, ты единственный вежливый засранец.
But not as suave and sophisticated, n'est-ce pas?
Но ведь не такая вежливая и утончённая?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test