Translation for "stumbles" to russian
Translation examples
Since then, we have stumbled many times, as the path we have travelled and the path that lies ahead is stony.
С тех пор мы спотыкались много раз -- ведь путь, который мы прошли и который еще предстоит пройти, тернист.
Watching the OPCW stumble at this critical moment because it is under-budgeted cannot serve the national interest of any Member State, let alone of the non-proliferation and disarmament organization that each Member State has committed itself to support.
Наблюдение за тем, как ОЗХО в этот критический момент спотыкается из-за того, что ее бюджет не восполняется, не может служить национальным интересам ни одного государства-члена, не говоря уже о той организации по нераспространению и разоружению, которую каждое государство-член обязалось поддерживать.
When giants stumble, it is usually the smallest that suffer the most serious injuries.
В условиях, когда спотыкаются гиганты, больше других обычно страдают самые маленькие страны.
But we will never reach the top of the ladder if we stumble on the lower steps.
Но мы никогда не поднимаемся по лестнице наверх, если начнем спотыкаться на нижних ступенях.
We must therefore bear in mind these principles and objectives and try to ensure the implementation of agreements entered into, so that the peace process does not stumble or falter.
Мы должны поэтому постоянно помнить эти принципы и цели и стараться обеспечить осуществление уже достигнутых договоренностей таким образом, чтобы мирный процесс не оступался и не спотыкался.
However, it appeared to many observers that the dawn of this new century also coincided with a moment when the arms control and disarmament community had stumbled along the road, and there was concern that the very real progress achieved at the end of the twentieth century might be put in doubt.
Однако многим наблюдателям показалось, что начало этого нового века также совпало по времени с моментом, когда сообщество, причастное к вопросам контроля над вооружениями и разоружения, стало спотыкаться, и появились опасения, что вполне реальный прогресс, достигнутый в конце XX века, может быть поставлен под сомнение.
Yes, well, sometimes, the runner stumbles.
Ну, все иногда спотыкаются.
Even the strongest stumble.
И сильнейшие спотыкаются.
- Looks like he stumbles.
- Похоже он спотыкается.
Slurring, stumbling.
Язык заплетался, спотыкался.
I remember... ..stumbling out.
Я помню как я спотыкался.
We are still forever stumbling.
Мы всегда будем спотыкаться.
Stumbling but upright.
Спотыкаюсь, но держусь.
You know, he was stumbling.
Шёл, спотыкался...
Sometimes new things stumble.
Иногда первопроходцы спотыкаются.
I need you to stumble.
- Ты должен споткнуться.
She hasn't much furniture not to stumble.
Квартира не заполнена мебелью, об которую можно споткнуться
He could have stumbled, tripped, turned around before falling
Он мог споткнуться, оступиться, обернуться, прежде чем упасть.
So if I'm hurt, maybe I stumble.
Если я ранена, я могла споткнуться.
A young girl can stumble, you know
Вы знаете, молодые девушки могут там споткнуться и упасть.
You need to stumble somewhere else in the house.
Тебе надо споткнуться где-нибудь в другом месте.
It was heavy and made him stumble.
Он был тяжёлый и заставил его споткнуться.
I cannot allow them to stumble as Kindzi did.
Я не могу позволить им споткнуться, как Киндзи.
Imagine how nice it is to stumble on a new one.
как здорово споткнуться о какое-то новое.
... having recovered from being frozen solid, before stumbling out, to the bewilderment of the GCPD.
...придя в себя после полной заморзки, прежде, чем споткнуться, к недоумению GCPD.
The delay in achieving that objective remains a stumbling block to the strengthening of the nuclear non-proliferation regime.
Задержка в достижении этой цели остается камнем преткновения на пути к укреплению режима нераспространения ядерного оружия.
The delay in achieving that objective remains a stumbling block in promoting the nuclear non-proliferation regime.
Задержка в достижении этой цели по-прежнему является камнем преткновения в усилиях по содействию введению в действие режима ядерного нераспространения.
The peace process will continue to stumble, stall and fail as long as Israel continues to carry out actions that are in direct contradiction to the core objective of that process and to the main principle sustaining that process, namely the principle of land for peace.
В мирном процессе будут и впредь наблюдаться перебои, задержки и неудачи до тех пор, пока Израиль будет продолжать осуществлять действия, которые находятся в прямом противоречии с основной целью этого процесса и основным принципом обеспечения этого процесса, а именно принципом <<земля в обмен на мир>>.
It was an honest stumble.
Мы честно воспользовались их задержкой.
спотыкание
noun
- damaged (danger of stumbling)
- повреждения (опасность спотыкания)
Two further important remarks should be made: "fall on same level from slipping, tripping and stumbling", which is as a cause of death is mainly an event in old age, or better to say a consequence of senescence, is included in the main group of "external causes of morbidity and mortality".
Необходимо сделать следующие два замечания: "падение в результате поскальзывания, спотыкания и оступания", которое может являться причиной смерти главным образом в пожилом возрасте (обусловленной сенильностью), включено в основную группу "внешних причин заболеваемости и смертности".
оступаться
verb
Many stumble along the way, or take easier detours.
Многие на нем оступаются или стараются найти более легкие, окольные пути.
It's about stumbling, stumbling in the right direction.
Это о том как оступаться, оступаться в верном направлении.
Everybody stumbles.
Все оступаются.
It doesn't matter where you go or where you come from, as long as you keep stumbling.
Не имеет значение куда ты идешь или откуда, пока ты продолжаешь оступаться.
How many trips, stumbles, falls did you have?
Как много раз вы оступались, спотыкались или падали?
Maybe we're all just stumbling from the right questions to the wrong answers...
Может мы все просто оступаемся от истинных вопросов к неверным ответам...
Like this isn't new to them at all, and they never stumble like we do?
Как будто им всё это не в новинку вовсе. И они не оступаются так, как мы.
God teaches us not to cheer when others stumble.
Господь нас учит не ликовать, когда другие оступаются.
That's why you should never stumble.
Вот поэтому ты никогда не должен оступаться.
When one of my kind stumbles, Benjamin, it is a mistake that's there forever.
Когда кто-то из моей расы оступается, Бенджамин, эта ошибка остается с нами навсегда.
But when we reach for greatness sometimes we stumble.
Но, достигая величия, мы иногда оступаемся.
We must collectively take that critical leap forward to make the future more secure for vulnerable populations around the world while striving to avoid the costly error of stumbling backwards to past blunders.
Мы должны сообща сделать радикальный шаг вперед для того, чтобы обеспечить более безопасное будущее для уязвимого населения во всем мире, пытаясь избежать совершения дорогостоящей ошибки, связанной с повторением неудач прошлого.
We have stumbled.
Мы делали ошибки.
Eritrea did not invade Ethiopian territory by mistake and it did not stumble into a quagmire unwittingly.
Эритрея оккупировала территорию Эфиопии не по ошибке и не случайно оказалась в затруднительном положении.
58. Mr. Saeed (Sudan) said that the way in which the Committee had stumbled over the motions for division proposed by the representatives of Barbados and Singapore demonstrated the sensitive nature of the death penalty and reinforced the idea that those who wished to consider that question within the framework of human rights, without respecting the political, social and cultural sovereignty of Member States, were committing a grave mistake.
58. Г-н Саид (Судан) отмечает, что полемика, разгоревшаяся в Комитете вокруг требования о раздельном голосовании, которое поступило от представителей Барбадоса и Сингапура, свидетельствует о чрезвычайно деликатном характере вопроса о применении смертной казни, и укрепляет во мнении, что сторонники рассмотрения данного вопроса в контексте прав человека допускают серьезную ошибку, выказывая неуважение к политическому, социальному и культурному суверенитету государств- членов.
Constant stumbles?
Постоянные ошибки?
Those who witnessed my early stumbles never had a chance to tell.
Те, кому выпадала честь видеть мои неловкие ошибки, уже никому не скажут.
The stumbles and the falls and the friendships.
Ошибки... Падения... Дружба...
You actually stumbled into saying something kinda clever there.
Вы ошиблись, но ошибка вышла остроумной.
I think we've stumbled upon a flaw in your thinking.
Я думаю ты допустил сейчас очень, очень большую ошибку.
And they don't stumble away from crime scenes leaving a trail of evidence either.
И они тем более не бегут с места преступления допуская ошибки, -в виде оставленных улик за собой.
Then he hires a man to get her to stumble, like Temptation Island.
Затем он нанимает мужчину, чтобы она совершила ошибку, как в дешевом эпизоде "Острова Искушения".
We can't afford for you to stumble again, and neither can your career.
Мы не можем себе позволить очередной твоей ошибки, так же как и твоя карьера.
Thought your friend's bourgie ass had stumbled into the wrong place till she said you recommended me.
Я думала, твоя подружка притащила свой зад по ошибке, но она сказала, ты ей порекомендовала нас.
I kind of stumbled.
Что-то одни запинки.
A serious stumble in an otherwise perfect routine.
Серьезная запинка в практически безупречной программе.
As she falls, she nudges another dancer, who also falls, and now a number of dancers are stumbling and falling.
Падая, она слегка подталкивает другую исполнительницу, которая тоже падает, и вот уже несколько танцоров запинаются и падают.
She kept stumbling.
Она начала запинаться.
She got some rookie from the seminary who stumbled all through the eulogy and couldn't even pronounce "Wojadubakowski."
Пригласила какого-то новичка из семинарии который запинался на протяжении всего панегирика и даже не смог произнести "Вожадубаковски".
And I didn't stutter or stumble or throw up or anything, and they loved my writing, which is just totally, like, surreal, because no one has ever loved anything I've done except for you.
Я не запинался, не заикался, даже не стошнило, и им понравились мои рассказы, и это все было как-то нереально, потому что раньше ни- кому и никогда не нравились мои работы. За исключением тебя.
If I see Victoria, I will not stumble.
Увидев Викторию, я не буду запинаться.
Repeat the sentence you always stumble on
Повтори предложение, на котором ты всегда запинаешься
I'll stumble through.
А я вот запинаюсь.
Besides everybody stumbles.
К тому же, Все ошибаются.
You see, Empedocles was wrong about how we see, but he stumbled upon a universal truth:
Эмпедокл ошибался насчёт нашего зрения. Но он открыл универсальную истину.
They will race behind you, they will stumble, they will fall.
и они потянутся за тобой. Будут ошибаться, падать.
I know that I stumbled at first, but I've grown.
Я знаю, что поначалу ошибалась, но я набралась опыта.
Braddock stumbles away.
Браддок ошибается.