Translation for "studying is" to russian
Translation examples
213. The Institute comprises three departments: Culture Study Department, Language Study Department, and History and Heritage Study.
213. В Институте имеется три отдела: Отдел изучения культуры, Отдел изучения зыков и Отдел изучения истории и наследия.
(a) Conduct studies on:
а) проводить изучение:
- Philosophy studies.
:: Изучение философии.
The traditional primacy of nature study needs to be balanced by the study of social sciences and humanities.
Традиционный приоритет изучения природы должен уравновешиваться изучением общественных и гуманитарных наук.
The traditional primacy of nature study needed to be balanced by the study of social sciences and humanities.
Традиционные приоритеты в изучении природы должны уравновешиваться изучением общественных и гуманитарных наук.
For the study is needed!
Требующий дальнейшего изучения!
Paleontological behavior study is a brand new field...
- Изучение повадок животных, палеонтологические исследования...
Only thing you need to study is your ass.
С тебя хватит и изучения твоей задницы.
Now, you said on the phone that your area of study is physics.
Ты сказал по телефону что область твоего изучения - физика.
So the purpose of this study... is to investigate collected lab results in the patients care.
Так что целью данного исследования... является изучение ценности собранных материалов в лаборатории, для оказания помощи пациентам.
The brothel is a disaster, and the study is forbidden here, something you had a hand in, I might remind you.
Бордель - это катастрофа, а изучение здесь запрещено, к чему ты приложила руку, хочу тебе напомнить.
I’ve decided to drop Muggle Studies.”
Я решила бросить изучение маглов.
How do we approach the study of Muad'Dib's father?
Как подойти нам к изучению отца Муад'Диба?
“Well, I’m taking more new subjects than you, aren’t I?” said Hermione. “Those are my books for Arithmancy, Care of Magical Creatures, Divination, the Study of Ancient Runes, Muggle Studies—”
— Я же буду изучать гораздо больше предметов. У меня здесь все по нумерологии, уходу за магическими существами, прорицанию, изучению древних рун, изучению маглов…
said Darcy, “can in general supply but a few subjects for such a study.
— Провинция, — сказал Дарси, — дает немного материала для такого изучения.
Study electricity, etc . 7.15-8.15 " Work . 8.30-4.30 P.M.
Изучение электричества и пр – 7.15–8.15 Работа – 8.30–4.30
“What are you doing Muggle Studies for?” said Ron, rolling his eyes at Harry. “You’re Muggleborn!
— Зачем тебе изучение маглов? — воскликнул Рон, закатывая глаза. — Ведь ты — урожденная магла!
and the study of the Latin language therefore made, from the beginning, an essential part of university education.
поэтому изучение латинского языка с самого начала составляло существенную часть университетского обучения.
“I did not know before,” continued Bingley immediately, “that you were a studier of character. It must be an amusing study.”
— Я и не подозревал, — сказал Бингли, — что вы занимаетесь изучением человеческой природы. Должно быть, это интересный предмет?
“But look,” said Ron, laughing, “see this morning? Nine o’clock, Divination. And underneath, nine o’clock, Muggle Studies.
— Нет, ты только посмотри, — рассмеялся Рон. — Сегодня утром в девять часов у тебя прорицание, а под ним, тоже в девять, изучение маглов.
I think that it deserves close study by the Assembly.
Я думаю, что это заслуживает пристального внимания Ассамблеи.
I think it fair to say that the report on the meeting contains rich material for further study and discussion.
Как мне думается, было бы справедливо сказать, что доклад о совещании содержит богатый материал на предмет дальнейшего исследования и обсуждения.
I do not think that we have the answers at this stage, but it is an issue that needs to be carefully studied and reviewed.
Не думаю, что на данном этапе у нас есть ответы на эти вопросы, но речь идет о проблеме, которую необходимо всесторонне изучить и проанализировать.
The President: I think that we all agree that it is now time to carefully study and consider the proposals of the Secretary-General.
Председатель (говорит поанглийски): Думаю, все мы согласны с тем, что настало время внимательно изучить и обдумать предложения Генерального секретаря.
When I think about my future I feel bad because I hope to study journalism or political science but I know I cannot.
<<Когда я думаю о своем будущем, мне грустно, потому что я мечтаю изучать журналистику и политологию, но знаю, что это невозможно.
It seems that the scope of this study should not extend beyond the limits of articles 12 and 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Думается, что рамки такого исследования не должны выходить за пределы статей 12 и 13 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Following the issuance of this new Standing Order, the IDF continues to study the issue of protection of private property and to consider additional changes to its procedures.
156. После издания нового приказа-инструкции ЦАХАЛ продолжает изучать вопрос о защите частной собственности и думать о внесении дополнительных изменений в его процедуры.
See, I'm thinking that publishing studies is probably the easiest way to get a pharmaceutical company to give you a reach-around.
Видите ли, я думаю, что публикация, это, скорее всего, самый простой способ вытрясти из фармакологической компании много денег.
He only just looked scornful, and said something about nobody ever heard of such an idiotic idea, and then he went to studying.
Он только посмотрел на меня с презрением и выразился в таком роде, что будто бы отродясь не слыхал про такое идиотство, а потом опять стал думать.
The more I studied about this the more my conscience went to grinding me, and the more wicked and low-down and ornery I got to feeling.
Чем больше я думал, тем сильней меня грызла совесть, я чувствовал себя прямо-таки дрянью, последним негодяем и подлецом.
These poor fools , Jessica thought, studying her guards and reviewing the Baron's words. They'll be killed as soon as they report success on their mission.
Несчастные глупцы, – думала Джессика, изучающе разглядывая стражников и припоминая слова барона. – Их убьют, едва только они доложат, что задание выполнено.
“Not much left to do—they’ve studied unicorns and Nifflers, I thought we’d cover Porlocks and Kneazles, make sure they can recognise Crups and Knarls, you know…”
Осталось не так много — они уже изучили единорогов и нюхлеров. Я думаю, мы займемся глиноклоками и жмырами, научимся распознавать шишуг и нарлов.
His coffee service is yours . and this, his woman." Paul studied the woman, wondering: Why isn't she mourning her man? Why does she show no hate for me? Abruptly, he saw that the Fremen were staring at him, waiting.
К тебе переходит его кофейный прибор… и вот она. Его женщина. Пауль разглядывал женщину. «Почему она не горюет о муже? – думал он. – Почему в ней нет ненависти ко мне?» Тут он увидел вдруг, что все фримены внимательно на него смотрят, ожидая чего-то.
I wanted to run away when I was fourteen years old--I was a little fool then, I know--but now I have worked it all out, and I have waited for you to tell me about foreign countries. I have never seen a single Gothic cathedral. I must go to Rome; I must see all the museums; I must study in Paris.
Я еще четырнадцати лет думала бежать, хоть и дура была. Теперь я уже всё рассчитала и вас ждала, чтобы всё расспросить об загранице. Я ни одного собора готического не видала, я хочу в Риме быть, я хочу все кабинеты ученые осмотреть, я хочу в Париже учиться;
and besides, he said, he might come and ha'nt us; he said a man that warn't buried was more likely to go a-ha'nting around than one that was planted and comfortable. That sounded pretty reasonable, so I didn't say no more; but I couldn't keep from studying over it and wishing I knowed who shot the man, and what they done it for.
Он сказал, что этим можно накликать беду, а кроме того, как бы мертвец не повадился к нам таскаться по ночам, – ведь человек, который не похоронен, скорей станет везде шляться, чем тот, который устроен и лежит себе спокойно на своем месте. Это, пожалуй, было верно, так что я спорить не стал, только все думал об этом: мне любопытно было знать, кто же это его застрелил и для чего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test