Translation examples
A structural crisis requires structural solutions.
Структурный кризис требует принятия структурных решений.
Structural adjustment (Effects of structural adjustment policies and foreign
Структурная перестройка (Последствия структурной перестройки) (резолюция 2004/18) 72
The problem is structural and the change must thus be structural.
Эта проблема является структурной, поэтому изменения также должны носить структурный характер.
A. Structural changes
А. Структурные изменения
Structural diversification.
Структурная диверсификация
- No structural abnormalities.
Никаких структурных аномалий.
Structural or ornamental?
Структурные или декоративные?
Structural integrity's holding.
Структурная целостность держится.
Same structural characteristics.
Некоторые структурные характеристики.
Structural integrity is holding.
Структурная целостность удерживается.
It's configured structurally already...
Уже структурно сконфигурировано...
Structural Dynamics of Flow.
Структурная динамика потока
Structural integrity is failing.
Структурная целостность нарушена.
- There is structural damage.
- Здесь структурные повреждения.
Looks like they rigged blasting caps to the structural components of the roof.
Похоже они спрятали капсюли-детонаторы в структурных компонентах крыши.
The Nat onal Council of Meta Industries s quest oning the structural ntegrity of Rearden Meetal.
Национальный совет металлургов сомневается в структурной целостности "Рирден Металл".
The building should be totally safe structurally and of course the bonded disillium contained the explosion.
В структурном плане зданию ничего не угрожает, конечно же, скреплённый дизиллиум сдержал взрыв.
Responsible for administrative and technical coordination of central structures, decentralized structures and associated structures;
:: отвечает за административную и техническую координацию централизованных структур, децентрализованных структур и смежных структур;
The structure of the discussion paper reflects the structure of the workshop.
В структуре документа для обсуждения отражена структура рабочего совещания.
(a) Development of a global management structure and governance structures;
a) создании глобальной структуры управления и структур руководства;
The CPC structure will, as in the past, not mirror the HS structure.
Структура КОП, как и в прошлом, не будет являться зеркальным отражением структуры ГС.
The structure of these committees shall be the same as the structure of the National Committee.
Структура этих комитетов аналогична структуре Национального комитета.
The revitalization of the programme structure as well as of the conference structure was welcomed.
Приветствовалось возобновление структуры программы, а также конференционной структуры.
(v) Creation of institutional structure and strengthen the existing structures.
программу по созданию институциональной структуры и укреплению существующих структур;
Structurally, there's no difference.
По структуре - никакой разницы.
Structurally, there are no abnormalities.
По структуре аномалий нет.
Brain cells are structurally different.
Клетки мозга отличаются по структуре.
She's an expert in RNA structure.
Она эксперт по структуре РНК.
She has a hump-like structure on her head.
Ее голова выпуклая по структуре.
That looks like the molecular structure of proteins.
По структуре похоже на белковые молекулы.
Betting structure's like a chain reaction.
Я бы сказал, по структуре вроде цепной реакции.
It seems to be organic in structure, and radiating heat.
Похоже оно органическое по структуре, и выделяет тепло.
There'll be a quiz next class on the structure of the heart.
На следующем занятии будет экзамен по структуре сердца.
I'd say, from her bone structure, she's Caucasian, between 5'6" and 5'7".
Судя по структуре костей, она белая, рост примерно 167-170 см.
He talked about the structure of the poem and the emotions that come with it; he divided everything up into certain kinds of classes.
Лектор рассуждал о структуре стихотворения, об эмоциях, которые она порождает, — он разнес все это по своего рода категориям.
At the moment however a flash of light arced through the structure and revealed in stark relief the patterns that were formed on the dark sphere within.
В этот самый момент, со всей внезапностью, всю структуру озарил изнутри яркий луч света, высветив контуры, формируемые на поверхности сферы.
A few posters appeared on the Irvine campus: Professor Henry Warren from the University of Washington is going to talk about the structure of the proton on May 17th at 3:00 in Room D102.
В по кампусу Ирвайна развесили несколько объявлений: «17 мая в 3.00 дня профессор Генри Уоррен из Вашингтонского университета прочтет в аудитории Д102 лекцию о структуре протона».
In this book I have given special prominence to the laws that govern gravity, because it is gravity that shapes the large-scale structure of the universe, even though it is the weakest of the four categories of forces.
В этой книге особое внимание уделялось законам, которые управляют гравитацией, потому что именно она предопределяет крупномасштабную структуру Вселенной, хотя и является самой слабой из четырех основных сил.
In theoretical physics, the analog of the word is the mathematical formula, the analog of the structure of the poem is the interrelationship of the theoretical bling-bling with the so-and so”—and I went through the whole thing, making a perfect analogy.
В теоретической физике аналогом мира является математическая формула, а аналог структуры стихотворения — взаимоотношения теоретического того-сего с поэтическим пятым-десятым, — и я разложил все по полочкам, продемонстрировав совершенную аналогию.
This, however, may not really have been all that much of a choice; there may well be only one, or a small number, of complete unified theories, such as the heterotic string theory, that are self-consistent and allow the existence of structures as complicated as human beings who can investigate the laws of the universe and ask about the nature of God.
Но и это в действительности не назовешь большим выбором: возможно, лишь одна — или небольшое число — полных объединенных теорий, типа теории струн, являются непротиворечивыми и допускают существование столь сложных структур, как люди, способные исследовать законы Вселенной и задавать вопросы о природе Бога.
Molecular structure - stable.
Молекулярная структура - стабильна.
Structure falls apart.
Все структуры распадаются.
...weapons, organizational structure...
...вооружение, организационная структура...
Similar bone structure.
Похожая структура костей.
Too randomly structured?
Слишком случайная структура?
It lacks structure.
Ей необходима структура.
There's a structure.
Здесь есть структура.
Excellent bone structure.
Превосходная структура кости.
Great bone structure?
Отличная костная структура?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test